Selasa, 17 Januari 2017

Kisah Danau Maninjau versi bahasa bosnia

Kisah Danau Maninjau versi bahasa bosnia


U selu u podnožju planine Review, West Sumatra, živi 10 braće. Oni se sastoje od devet muškaraca i jedna kćer. Otac i njihova majka umrla. Najstariji dijete zove Kukuban. U međuvremenu, najmlađi koji je jedina žena, po imenu Siti Rasani ili Sani. Zbog broja muških braće i sestara su devet ljudi, lokalno stanovništvo ih često zovu na jednu osobu Sembilan.

Od roditelja umrli, oni su nakon što je pogledao prema ujaka, naime Datukom Limbatang svoje uobičajene pozivajući Engku. Datuk Limbatang imao sina po imenu Giran.

Nakon odrasloj dobi, Giran i Sani vole. U početku, oni su pokušali da se sakriju vezu. Međutim, da bi izbjegli stvari koje nisu dobre, oni konačno otkriti taj odnos u svakoj porodici. Obe porodice su pozdravili i odnosa Gani Sani sa radošću.

Kada je žetva završi, ljudi u opštinu da izvrši uobičajeni oblik borilačkih vještina proslave. Svi žele da prate ovu ceremoniju, uključujući Kukuban i Giran. Kukuban sa iskustvom silatnya uspjeli pobjediti svoje protivnike. Isto se dogodilo u Giran. Konačno, dva sastali su se u odlučujućem.

Kao borba napreduje, kako mengeluarkah njihovim stručnosti. Kukuban veoma stalo da pokrenu napade Giran. Jednom, on je pokrenuo udarac Giran, ali udarac skrenuta oštro po Giran. Svi publici su bili zapanjeni kada iznenada Kukuban vrišti u agoniji. Navodno, Kukuban slomljena noga. On je proglašen gubitnikom u borbi.

Od incidenta, Kukuban kivan Giran. On nije prihvatio poraza od Giran i izaziva noge slomljene.

Jednog dana, Datukom Limbatang i njegova porodica došla u kuću za jednu osobu Sembilan kako bi razgovarali o nastavku odnosa Sani i Giran. Neočekivano, Kukuban protiv Giran odnos sa svojom sestrom. Došlo je do spora između Kukuban i Datuk Limbatang.

"Dok god sam neće odobriti brak s djecom Engku Sani. Giran've me ponizio pred ljudima i on je slomio nogu! "Rekao Kukuban. Enterprises Datukom Limbatang nagovoriti Kukuban dati svoj pristanak bez uspjeha.

"Moj sin, Kukuban, zašto mrziš Giran? Svi vide da si ti taj koji je napao Giran, kada je parirao tendanganmu Giran ćošak, tako da vaše noge slomljene. Giran nevin. Engku ne brani Engku dijete, ali to je način na koji stvarni incident. "

Međutim, sve uzalud. Kukuban ipak je odbio dati svoj blagoslov. Sani i Giran ne može da se uda. Kako je to tužno srce Sani i Giran. Giran Ialu Sani pozvao da ispuni negdje da razgovaramo o ovom pitanju. Sutradan, sastali su se u polje na rubu rijeke.
Artikel ini di persembahkan untuk :

Ovary nutrition capsule

Rabu, 11 Januari 2017

Kisah Danau Maninjau versi bahasa estonia

Kisah Danau Maninjau versi bahasa estonia


Ühes külas jalamil Mount Review, Lääne-Sumatra, elab 10 venda. Need koosnevad üheksa meest ja üks tütar. Isa ja ema olid surnud. Vanim laps nimega Kukuban. Vahepeal noorim, kes on ainuke naissoost nimega Siti Rasani või Sani. Kuna meeste arv õed olid üheksa inimest, kohalikud inimesed sageli helistada neile Bujang Sembilani.

Kuna nende vanemad surid, olid nad hoolitsetakse onu, nimelt Datuk Limbatang oma tavalist helistades Engku. Datuk Limbatang oli poeg nimega Giran.

Pärast täiskasvanueas, Giran ja Sani armastavad. Alguses nad püüdsid varjata suhet. Kuid selleks, et vältida asju, mis ei ole hea, nad lõpuks avaldada seda suhet iga pere. Mõlemad pered võtsid ja Gani Sani suhted rõõmu.

Kui saak on möödas, inimesed valla, et viia läbi tavapärane vorm võitluskunstide tähistamine. Kõik innukalt järgida seda tseremooniat, sealhulgas Kukuban ja Giran. Kukuban teadmised silatnya õnnestus võita oma vastased. Sama asi juhtus Giran. Lõpuks kaks täidetud otsustad.

Kuna võitlus edenedes nii mengeluarkah nende vastavatele teadmised. Kukuban väga huvitatud käivitada rünnakute Giran. Ükskord ta alustas kick Giran, kuid väravast paindub karmilt Giran. Kõik publik olid hämmastunud, kui äkki Kukuban karjuvad agoonias. Ilmselt Kukuban jalaluu. Ta kuulutati kaotajaks lahingut.

Kuna juhtum, Kukuban vimm vastu Giran. Ta ei tunnistanud lüüasaamist Giran ja põhjustab jalad katki.

Ühel päeval, Datuk Limbatang ja tema pere läks majja Bujang Sembilani arutada jätkamise suhe Sani ja Giran. Ootamatult Kukuban vastu Giran suhe oma õe. Oli vaheline vaidlus Kukuban ja Datuk Limbatang.

"Seni, kui ma ei kinnitada abielu lastega Engku Sani. Giran've alandust mind inimeste ees ja ta ka murdsin jala! "Ütles Kukuban. Enterprises Datuk Limbatang veenda Kukuban anda oma nõusolek tulutuks.

"Mu poeg, Kukuban, miks sa vihkad Giran? Kõik näevad, et sa oled see, kes ründas Giran, kui ta pareeritud tendanganmu Giran nurka nii, et jalad katki. Giran süütu. Engku kaitsta ei Engku laps, kuid see, kuidas tegelik juhtum. "

Kuid kõik asjata. Kukuban ikka ei andnud oma õnnistuse. Sani ja Giran ei saa abielluda. Kuidas kurb süda Sani ja Giran. Giran Ialu Sani kohtumiskutse kusagil rääkida selles küsimuses. Järgmisel päeval nad kohtusid valdkonnas serval jõe.
Artikel ini dipersembahkan untuk :

Harga eye care softgel

Kisah Danau Maninjau versi bahasa esperanto

Kisah Danau Maninjau versi bahasa esperanto


En vilaĝo ĉe la piedo de monto Review, Okcidenta Sumatro, vivi 10 fratoj. Ili konsistas el naŭ viroj kaj unu filinon. Patro kaj ilia patrino estis mortinta. La plej maljuna infano nomita Kukuban. Dume, la juna kiu estas la sola ino, nomis Siti Rasani aŭ Sani. Pro la nombro de viraj gefratoj estis naŭ personoj, lokanoj ofte nomas ilin la Bujang Sembilan.

Ĉar iliaj gepatroj mortis, ili prizorgis por onklo, nome Datuk Limbatang ilia kutima nomante Engku. Datuk Limbatang havis filon nomita Ĝiras.

Post adultez, Ĝiras kaj Sani amas. Komence, ili provis kaŝi la rilaton. Tamen, por eviti nerealajn bona, ili fine malkaŝi tiun rilaton al ĉiu familio. Ambaŭ familioj estis akceptitaj kaj Gani Sani rilatoj kun ĝojo.

Kiam la rikolto estas finita, la homoj en la urbeto ke efektivigi kutima formo de luktosporto okazigo. Ĉiuj avidaj sekvi tiun ceremonion, inkluzive Kukuban kaj Ĝiras. Kukuban kun kompetenteco silatnya sukcesis venki siajn kontraŭulojn. La sama afero okazis en Ĝiras. Fine, la du renkontis en la finala.

Kiel la lukto progresas, ambaŭ mengeluarkah al siaj respektivaj kompetenteco. Kukuban tre fervora lanĉi atakojn al Ĝiras. Unu fojon, li ĵetis piedbaton al Ĝiras, sed la piedbato deviigis forte per Ĝiras. Tuta aŭskultantaro estis miregigita kiam subite Kukuban kriante en agonio. Ŝajne, Kukuban rompita kruro. Li estis deklarita la malgajninto en la batalo.

Ekde la incidento, Kukuban rankoron Ĝiras. Li ne akceptis esti disvenkita de Ĝiras kaj kaŭzante la gamboj rompita.

Unu tagon, Datuk Limbatang kaj lia familio venis al la domo Bujang Sembilan diskuti la daŭrigo de la rilato Sani kaj Ĝiras. Neatendite, Kukuban kontraŭ Ĝiras rilaton kun lia fratino. Estis kverelo inter Kukuban kaj Datuk Limbatang.

"Ĝis kiam mi ne aprobas la geedzecon kun infanoj Engku Sani. Giran've humiligita min antaŭ homoj li ankaŭ rompis mian kruron! "Diris Kukuban. Enterprises Datuk Limbatang persvadi Kukuban doni sian konsenton al neniu utilo.

"Mia filo, Kukuban, kial vi malamas Ĝiras? Ĉiuj vidas ke vi estas tiu kiu atakis Ĝiras, kiam li parried tendanganmu Ĝiras acorralados por ke viaj kruroj rompitaj. Ĝiras senkulpa. Engku defendi Engku infanon, sed tio estas la maniero la fakta okazaĵo. "

Tamen tute vane. Kukuban ankoraŭ rifuzis doni sian benon. Sani kaj Ĝiras ne povas geedziĝi. Kiom malĝoja koro Sani kaj Ĝiras. Ĝiras Ialu Sani invitis renkonti #ie paroli pri tiu temo. La venontan tagon, ili renkontis en kampo sur la rando de la rivero.
Artikel ini di persembahkan untuk :

Ovary nutrition capsule

Kisah Danau Maninjau versi bahasa belanda

Kisah Danau Maninjau versi bahasa belanda


In een dorp aan de voet van de berg Review, West Sumatra, wonen 10 broers. Ze bestaan ​​uit negen mannen en één dochter. Vader en hun moeder was overleden. Het oudste kind genaamd Kukuban. Intussen is de jongste die de enige vrouwelijke, met de naam Siti Rasani of Sani. Vanwege het aantal mannelijke broers en zussen waren negen mensen, de lokale bevolking hen vaak bellen met de Bujang Sembilan.

Sinds hun ouders stierven, werden ze verzorgd door een oom, namelijk Datuk Limbatang hun gebruikelijke bellen Engku. Datuk Limbatang had een zoon genaamd Giran.

Na de volwassenheid, Giran en Sani houden. In eerste instantie probeerden ze om de relatie te verbergen. Echter, om dingen die niet goed zijn te vermijden, ze eindelijk onthullen deze relatie aan elk gezin. Beide families werden verwelkomd en Gani Sani relaties met vreugde.

Wanneer de oogst voorbij is, de mensen in de township, dat een gebruikelijke vorm van martial arts feest uit te voeren. Alle popelen om deze ceremonie te volgen, met inbegrip van Kukuban en Giran. Kukuban met deskundigheid silatnya slaagde erin om zijn tegenstanders te verslaan. Hetzelfde gebeurde in Giran. Tot slot, de twee ontmoetten elkaar in de beslisser.

Naarmate de strijd vordert, zowel mengeluarkah aan hun respectieve deskundigheid. Kukuban zeer enthousiast om aanvallen te lanceren om Giran. De ene keer is hij gestart met een kick om Giran, maar de kick afgebogen hard door Giran. Al het publiek waren verbijsterd toen plotseling Kukuban schreeuwen van de pijn. Blijkbaar Kukuban gebroken been. Hij werd uitgeroepen tot de verliezer in de strijd.

Sinds het incident, Kukuban wrok tegen Giran. Hij wilde niet aanvaard wordt verslagen door Giran en het veroorzaken van zijn benen gebroken.

Op een dag, Datuk Limbatang en zijn familie kwam naar het huis Bujang Sembilan om de voortzetting van de relatie Sani en Giran bespreken. Onverwacht, Kukuban tegen Giran relatie met zijn zus. Er was een geschil tussen Kukuban en Datuk Limbatang.

"Tot wanneer ik het huwelijk met kinderen Engku Sani niet zal goedkeuren. Giran've me vernederd in de voorkant van mensen en hij brak ook mijn been! ', Zei Kukuban. Bedrijven Datuk Limbatang overtuigen Kukuban om zijn toestemming te geven tevergeefs.

"Mijn zoon, Kukuban, waarom denk je Giran haat? Alles zien dat jij degene bent die Giran aangevallen toen hij pareerde tendanganmu Giran in het nauw gedreven, zodat je benen gebroken. Giran onschuldig. Engku niet verdedigen Engku kind, maar dat is de manier waarop de werkelijke incident. "

Echter, alles tevergeefs. Kukuban nog steeds weigerde om zijn zegen te geven. Sani en Giran kan niet trouwen. Hoe treurig hart Sani en Giran. Giran Ialu Sani uitgenodigd om ergens te ontmoeten om te praten over dit probleem. De volgende dag, kwamen ze in een veld aan de rand van de rivier.
Artikel ini dipersembahkan untuk ;

obat nyeri sendi di apotik

Kisah Danau Maninjau versi bahasa denmark

Kisah Danau Maninjau versi bahasa denmark


I en landsby ved foden af ​​Mount Review, West Sumatra, lever 10 brødre. De består af ni mænd og en datter. Far og deres mor var død. Det ældste barn ved navn Kukuban. I mellemtiden, den yngste, der er den eneste kvindelige, opkaldt Siti Rasani eller Sani. På grund af antallet af mandlige søskende var ni mennesker, lokale folk ofte kalder dem Bujang Sembilan.

Da deres forældre døde, blev de passet af en onkel, nemlig Datuk Limbatang deres sædvanlige kalde Engku. Datuk Limbatang havde en søn ved navn Giran.

Efter voksenalderen, Giran og Sani elsker. I første omgang forsøgte de at skjule forholdet. Men for at undgå ting, der ikke er godt, de endelig afsløre dette forhold til hver familie. Begge familier blev hilst velkommen og relationer Gani Sani med glæde.

Når høsten er overstået, folk i township, der udfører en sædvanlig form for kampsport fest. Alle ivrige efter at følge denne ceremoni, herunder Kukuban og Giran. Kukuban med ekspertise silatnya formået at besejre sine modstandere. Det samme skete i Giran. Endelig de to mødtes i finale.

Som kampen skrider frem, både mengeluarkah til deres respektive ekspertise. Kukuban meget opsat på at iværksætte angreb til Giran. Én gang lancerede han et spark til Giran, men kick afbøjes af Giran hårdt. Alle publikum blev lamslået, da pludselig Kukuban skrige i smerte. Tilsyneladende Kukuban brækket ben. Han blev erklæret taberen i kampen.

Siden hændelsen, Kukuban nag Giran. Han accepterede ikke at blive besejret af Giran og forårsager hans ben brækket.

En dag, Datuk Limbatang og hans familie kom til huset Bujang Sembilan at diskutere en fortsættelse af forholdet Sani og Giran. Uventet, Kukuban mod Giran forhold til sin søster. Der var en tvist mellem Kukuban og Datuk Limbatang.

"Indtil når jeg ikke vil godkende ægteskabet med børn Engku Sani. Giran've ydmyget mig foran folk og han brød også mit ben! "Sagde Kukuban. Enterprises Datuk Limbatang overtale Kukuban at give sit samtykke til ingen nytte.

"Min søn, Kukuban, hvorfor du hader Giran? Alt se, at du er den, der angreb Giran, da han parerede tendanganmu Giran kantet, så dine ben brudt. Giran uskyldig. Engku ikke forsvare Engku barn, men det er den måde selve hændelsen. "

Men alle forgæves. Kukuban stadig nægtede at give sin velsignelse. Sani og Giran kan ikke gifte. Hvor trist hjerte Sani og Giran. Giran Ialu Sani inviteret til at mødes et sted at tale om dette emne. Den næste dag, de mødtes i et felt på kanten af ​​floden.
Artikel ini dipersembahkan oleh ;

obat keputihan di apotik

Kisah Danau Maninjau versi bahasa chihchewa

Kisah Danau Maninjau versi bahasa chihchewa


M'mudzi m'tsinde mwa phiri Review, West Sumatra, moyo abale 10. Iwo amakhala ndi anthu asanu ndi mwana mmodzi. Bambo ndi mayi awo anamwalira. Mwana wamkulu dzina lake Kukuban. Panthawiyi wamng'ono yemwe ndi wamkazi yekha, dzina lake Siti Rasani kapena Sani. Chifukwa cha kuchuluka kwa abale mwamuna anali anthu asanu, anthu akumeneko kawirikawiri iwo Bujang Sembilan.

Popeza makolo awo anamwalira, iwo ankayang'anira ndi bambo ake aang'ono, ndicho Datuk Limbatang mwachizolowezi chawo kuitana Engku. Datuk Limbatang anali ndi mwana wotchedwa Giran.

Pambuyo akula, Giran ndi Sani chikondi. Poyamba, anayesa kubisa chibwenzicho. Komabe, kupewa zinthu zabwino, iwo potsiriza kuulula ubwenzi izi kwa banja. Mabanja onse awiri anali kuwalandira ndi kugona Gani Sani ndi chimwemwe.

Pamene zokolola chatha, anthu Township kuti achite mawonekedwe mwambo wa masewera a karati chikondwerero. Onse ofunitsitsa kutsatira mwambo, kuphatikizapo Kukuban ndi Giran. Kukuban ndi ukatswiri silatnya anakwanitsa kugonjetsa adani ake. Chinthu chomwecho chinachitika mu Giran. Pomaliza, anakambirana mu decider lapansi.

Monga nkhondo ili m'kati, onse mengeluarkah luso lawo. Kukuban chidwi kwambiri ziwembu kuti Giran. Nthawi ina, iye anayambitsa kukankha kuti Giran, koma kukankha anapanduka nkhanza ndi Giran. omvetsera onse anadabwa pamene mwadzidzidzi Kukuban ululu ali m'manda. Zikuoneka Kukuban wosweka mwendo. Iye anati woluza kunkhondo.

Popeza zikuoneka, Kukuban chakukhosi Giran. Iye sanafune kuvomereza kuti agonjetsedwa ndi Giran ndi kuchititsa miyendo wosweka.

Tsiku lina, Datuk Limbatang ndi banja lake anabwera kunyumba Bujang Sembilan kukambirana kupitiriza ubale Sani ndi Giran. Mosayembekezera, Kukuban motsutsana Giran ubwenzi ndi mlongo wake. Panali mkangano Kukuban ndi Datuk Limbatang.

"Kufikira pamene ine sangasangalale ukwati ndi ana Engku Sani. Giran've manyazi ine pamaso pa anthu komanso anathyoka mwendo wanga! "Anati Kukuban. Enterprises Datuk Limbatang kukopa Kukuban kupereka chilolezo sizinathandize.

"Mwana wanga, Kukuban, n'chifukwa chiyani kudana Giran? Onse adzaona kuti ndinu amene anaukira Giran, pamene parried tendanganmu Giran inamupanikiza kuti miyendo wosweka. Giran osalakwa. Engku kuyankha Engku mwana, koma ndi momwe chochitika chenicheni. "

Komabe, onse pachabe. Kukuban ankakana kupereka madalitso ake. Sani ndi Giran sangakhoze kukwatira. Zomvetsa chisoni mumtima Sani ndi Giran. Giran Ialu Sani anaitanidwa kuti azikomana penapake kulankhula za nkhani imeneyi. Tsiku lotsatira, anakumana m'munda m'mphepete mwa mtsinjewo.
Artikel ini dipersembahkan untuk ;

obat asam urat di apotik

Kisah Danau Maninjau versi bahasa cebuano

Kisah Danau Maninjau versi bahasa cebuano


Sa usa ka balangay sa tiilan sa Bukid sa Review, West Sumatra, mabuhi 10 mga igsoon. Sila naglangkob sa siyam ka mga tawo ug usa ka anak nga babaye. Amahan ug sa ilang inahan namatay. Ang labing karaang bata nga si Kukuban. Samtang, ang kamanghuran nga mao lamang ang babaye, nga ginganlan si Siti Rasani o Sani. Tungod sa gidaghanon sa mga lalaki nga igsoon siyam ka mga tawo, lokal nga mga tawo sa kasagaran sa pagtawag kanila sa Bujang Sembilan.

Sukad sa ilang mga ginikanan namatay, sila mitan-aw human sa sa usa ka uyoan, nga mao Datuk Limbatang sa ilang naandan nga pagtawag Engku. Datuk Limbatang may usa ka anak nga lalaki nga ginganlan si Giran.

Human sa pagkahamtong, Giran ug Sani paghigugma. Sa una, misulay sila sa pagtago sa relasyon. Apan, sa paglikay sa mga butang nga dili maayo, sila sa katapusan magpadayag niini nga relasyon sa matag pamilya. Ang duha mga pamilya abi-abi ug Gani Sani nga relasyon uban sa kalipay.

Sa diha nga ang pag-ani mao ang sa ibabaw, ang mga tawo sa lungsod nga dad-on sa usa ka naandang matang sa martial arts nga selebrasyon. Ang tanan nga maikagon sa pagsunod niini nga seremonya, lakip na ang Kukuban ug Giran. Kukuban uban sa kahanas silatnya nakahimo sa mibuntog sa iyang mga kaaway. Ang samang butang nahitabo sa Giran. Sa kataposan, ang duha ka nahimamat sa nakadesisyon.

Ingon nga ang away nagpadayon, ang duha mengeluarkah sa ilang tagsa-tagsa kahanas. Kukuban kaayo maigmat nga maglunsad pag-atake ngadto sa Giran. Usa ka higayon, gilusad niya ang usa ka patid sa Giran, apan ang kick gipasa sa mahait sa Giran. Ang tanan nga mga mamiminaw nga nakurat sa diha nga sa kalit Kukuban nagsiyagit diha sa kasakit. Dayag, Kukuban-on nga paa. Siya mipahayag sa loser sa gubat.

Sukad sa maong hitabo, Kukuban gabii batok sa Giran. Wala siya modawat nga napildi sa Giran ug sa hinungdan sa iyang mga bitiis masulub-on nga.

Usa ka adlaw, Datuk Limbatang ug ang iyang pamilya miadto sa balay Bujang Sembilan aron sa paghisgot sa pagpadayon sa relasyon sa Sani ug Giran. Sa wala damha, Kukuban batok Giran relasyon uban sa iyang igsoon nga babaye. Adunay usa ka panaglalis tali sa Kukuban ug Datuk Limbatang.

"Hangtod sa matag higayon nga ako dili mouyon sa kaminyoon uban sa mga anak Engku Sani. Giran've gipakaulawan kanako sa atubangan sa mga tawo, ug siya usab ang akong paa! "Miingon Kukuban. Enterprises Datuk Limbatang pagdani Kukuban sa paghatag sa iyang pag-uyon ngadto sa walay kapuslanan.

"Ang akong anak nga lalake, Kukuban, nganong nanagdumot kanimo Giran? Ang tanan makakita nga ikaw ang usa ka tawo nga miatake Giran, sa diha nga siya maigo tendanganmu Giran nasikop mao nga ang imong mga bitiis masulub-on nga. Giran walay sala. Engku dili manalipod sa Engku bata, apan nga ang paagi nga ang aktuwal nga hitabo. "

Apan, ang tanan sa walay kapuslanan. Kukuban pa nagdumili sa paghatag sa iyang panalangin. Sani ug Giran dili magminyo. Makapasubo nga kasingkasing Sani ug Giran. Giran Ialu Sani gidapit sa pagsugat sa dapit sa paghisgot mahitungod niini nga isyu. Ang sunod nga adlaw, sila nahimamat sa usa ka uma sa ngilit sa suba.
Artikel ini dipersembahkan untuk :

Harga eye care softgel

Kisah Danau Maninjau versi bahasa basque

Kisah Danau Maninjau versi bahasa basque


Mount Review, West Sumatra oinean herri batean, bizi 10 anaiek. bederatzi gizon eta alaba bat dituzte. Aita eta ama hil zitzaion. ume zaharrenak izeneko Kukuban. Bien bitartean, gazteena duten emakume bakarra, Siti Rasani edo Sani izendatu da. Delako gizona anai-arreba kopurua bederatzi pertsona izan ziren, bertako jendeak askotan deitu Bujang Sembilan du.

bere gurasoak hil zirenetik, ondoren begiratu ziren osaba bat, hots Datuk Limbatang beren ohiko deituz Engku arabera. Datuk Limbatang Giran izeneko seme bat izan zuen.

heldutasunera ondoren, Giran eta Sani maite. Hasieran, harremana ezkutatzen saiatu dira. Hala ere, hori ez da ona gauza ekiditeko, azkenik ezagutzera dute harreman hori familia bakoitzari. Familia bi zituzten eta Gani Sani bozkarioz harremanak.

Noiz uzta amaitu egingo da, udalerrian jendeak arteen ospakizun forma ohitura bat egiten dituzten. irrikaz guztiak zeremonia hau jarraitu, Kukuban eta Giran barne. espezializazioa silatnya batera Kukuban kudeatzen bere aurkaria garaitzeko. Gauza bera Giran gertatu. Azkenik, bi decider batean bildu.

borrokan aurrera egin ahala, biak espezializazioa mengeluarkah. Kukuban oso gustuko erasoak abiarazteko Giran izateko. Garai batean, jaurtiketa bat abian jarri zuen Giran den, baina jaurtiketa desbideratu gogor Giran arabera. ikusleen guztiak stunned ziren bat-batean Kukuban agonia garrasika. Antza denez, Kukuban hautsi hanka. guduan galtzaile deklaratu zen.

istiluak geroztik, Kukuban Giran aurka grudge. Ez zuen onartu ari Giran eta bere hankak apurtuta eragiten garaitu.

Egun batean, Datuk Limbatang eta bere familiaren etxea Bujang Sembilan iritsi zen harremana Sani eta Giran jarraipena eztabaidatzeko. Ustekabean, Kukuban Giran arrebarekin harreman aurka. Ez dago Kukuban eta Datuk Limbatang arteko gatazka bat izan zen.

"Betiere ez dut haurrak Engku Sani batera ezkontza onestea arte. Giran've umiliatu me pertsonen aurrean eta baita ere nire hanka hautsi zuen! », Esan Kukuban. Enpresak Datuk Limbatang konbentzitzeko Kukuban bere baimena emateko alferrik.

"Nire semea, Kukuban, zergatik Giran gorroto duzu? Guztiak ikusi zarela ko duten eraso Giran, noiz eskua sartu zuen tendanganmu Giran estutu beraz, zure hankak apurtuta dagoela. Giran errugabe. Engku ez defendatzeko Engku umea, baina horrela benetako istilurik izan. "

Hala ere, alferrik. Kukuban oraindik bere bedeinkazioa emateko ukatu. Sani eta Giran ezin ezkontzeko. Nola triste bihotza Sani eta Giran. Giran Ialu Sani gonbidatu nonbait erantzuteko gai honi buruz hitz egiteko. Hurrengo egunean, bildu eremu bat dute ibaiaren ertzean.
Artikel ini dipersembahkan untuk ;

obat nyeri sendi di apotik

Kisah Danau Maninjau versi bahasa albania

Kisah Danau Maninjau versi bahasa albania


Në një fshat në rrëzë të malit Rishikimit, West Sumatra, jetojnë 10 vëllezër. Ato përbëhen nga nëntë meshkuj dhe një vajzë. Babai dhe nëna e tyre kishte vdekur. Fëmija më i vjetër i quajtur Kukuban. Ndërkohë, i riu i cili është e vetmja femër, i quajtur Siti Rasani ose Sani. Për shkak të numrit të vëllezërve dhe motrave meshkuj ishin nëntë njerëz, vendasit shpesh i quajmë ato Bujang Sembilan.

Që prindërit e tyre kanë vdekur, ata u përkujdesur për nga një xhaxhai, pra Datuk Limbatang tyre të zakonshme e quajtur Engku. Datuk Limbatang kishte një djalë të quajtur Giran.

Pas moshën e rritur, Giran dhe Sani dashuri. Në fillim, ata u përpoqën për të fshehur lidhjen. Megjithatë, për të shmangur gjëra që nuk janë të mirë, ata më në fund të ditur këtë marrëdhënie për çdo familje. Të dyja familjet ishin të mirëpritur dhe marrëdhëniet Gani Sani me gëzim.

Kur korra është e gjatë, njerëzit në vendbanim që kryejnë një formë të zakonshme të arteve marciale kremtimit. Të gjithë të etur për të ndjekur këtë ceremoni, duke përfshirë Kukuban dhe Giran. Kukuban me ekspertizë silatnya arritur të mposhtë kundërshtarët e tij. E njëjta gjë ndodhi në Giran. Në fund, të dy u takuan në decider.

Si lufta zhvillohet, si mengeluarkah për ekspertizën e tyre përkatëse. Kukuban shumë të prirur për të nisur sulme të Giran. Një herë, ai nisi një goditje të Giran, por goditja e shtrembëruar ashpër nga Giran. Të gjithë të pranishmit u tronditën kur papritmas Kukuban ulëritës në agoni. Me sa duket, Kukuban thyer këmbën. Ai u shpall humbës në betejën.

Që nga incidenti, Kukuban mëri Giran. Ai nuk ka pranuar duke u mund nga Giran dhe duke shkaktuar këmbët e tij të thyer.

Një ditë, Datuk Limbatang dhe familja e tij arritën në shtëpinë Bujang Sembilan për të diskutuar vazhdimin e marrëdhënies Sani dhe Giran. Papritur, Kukuban kundër marrëdhënie Giran me motrën e tij. Ka pasur një mosmarrëveshje ndërmjet Kukuban dhe Datuk Limbatang.

"Deri kur nuk do të miratojë martesën me fëmijët Engku Sani. Giran've nënçmuar para njerëzve dhe ai gjithashtu theu këmbën! "Tha Kukuban. Enterprises Datuk Limbatang bindur Kukuban për të dhënë pëlqimin e tij për të nuk ka dobi.

"Biri im, Kukuban, pse urren Giran? Të gjitha të shihni se ju jeni ai i cili sulmoi Giran, kur ai parried tendanganmu Giran qoshe në mënyrë që këmbët tuaja thyer. Giran pafajshëm. Engku nuk mbrojnë fëmijën Engku, por kjo është mënyra se si incident aktuale. "

Megjithatë, të gjitha më kot. Kukuban ende nuk pranoi të japë bekimin e tij. Sani dhe Giran nuk mund të martohet. Si trishtuar zemra Sani dhe Giran. Giran Ialu Sani ftuar të takohen diku për të folur për këtë çështje. Të nesërmen, ata u takuan në një fushë në buzë të lumit.
Artikel ini dipersembahkan oleh ;

obat keputihan di apotik

Kisah Danau Maninjau versi bahasa Afrika

Kisah Danau Maninjau versi bahasa Afrika


In 'n dorpie aan die voet van die berg Review, Wes-Sumatra, leef 10 broers. Dit bestaan ​​uit nege mans en een dogter. Vader en hul ma het gesterf. Die oudste kind met die naam Kukuban. Intussen het die jongste wat die enigste vroulike naam Siti Rasani of Sani. As gevolg van die aantal manlike broers en susters was nege mense, plaaslike mense hulle dikwels noem die Bujang Sembilan.

Sedert hul ouers gesterf het, het hulle opgepas deur 'n oom, naamlik Datuk Limbatang hul gewone beroep Engku. Datuk Limbatang het 'n seun met die naam Giran.

Na volwassenheid, Giran en Sani lief. Op die eerste, het hulle probeer om die verhouding te verberg. Maar om dinge wat nie goed te vermy, het hulle uiteindelik openbaar hierdie verhouding aan elke gesin. Beide gesinne is welkom en Gani Sani verhoudings met blydskap.

Wanneer die oes is verby, die mense in die dorp wat 'n gebruiklike vorm van martial arts viering uit te voer. Alle gretig om hierdie seremonie volg, insluitend Kukuban en Giran. Kukuban met kundigheid silatnya daarin geslaag om sy teenstanders te verslaan. Dieselfde ding gebeur in Giran. Ten slotte, die twee ontmoet in die beslissende.

Soos die stryd vorder, sowel mengeluarkah om hul onderskeie kundigheid. Kukuban baie gretig om aanvalle te loods om Giran. Een keer het hy begin met 'n skop na Giran, maar die skop gedeflekteer hard deur Giran. Al die gehoor was stomgeslaan toe skielik Kukuban skree van die pyn. Blykbaar, Kukuban gebreekte been. Hy verklaar die verloorder in die geveg.

Sedert die voorval, Kukuban wrok teen Giran. Hy het nie aanvaar word verslaan deur Giran en veroorsaak sy bene gebreek.

Op 'n dag, Datuk Limbatang en sy gesin by die huis Bujang Sembilan om die voortsetting van die verhouding Sani en Giran bespreek. Onverwags, Kukuban teen Giran verhouding met sy suster. Daar was 'n geskil tussen Kukuban en Datuk Limbatang.

"Tot wanneer ek die huwelik met kinders Engku Sani nie sal goedkeur. Giran've verneder my voor mense en hy het ook my been! "Sê Kukuban. Enterprises Datuk Limbatang oorreed Kukuban om sy toestemming te gee om niks opgelewer nie.

"My seun, Kukuban, hoekom doen jy Giran haat? Alle sien dat jy is die een wat Giran aangeval toe hy geskerm tendanganmu Giran vasgekeer sodat jou bene gebreek. Giran onskuldige. Engku nie verdedig Engku kind, maar dit is die manier waarop die werklike voorval. "

Maar alles tevergeefs. Kukuban steeds geweier om sy seën gee. Sani en Giran kan nie trou nie. Hoe hartseer hart Sani en Giran. Giran Ialu Sani genooi om iewers te ontmoet om te praat oor hierdie kwessie. Die volgende dag, het hulle in 'n veld op die rand van die rivier.
Artikel ini dipersembahkan untuk ;

obat asam urat di apotik

Selasa, 10 Januari 2017

Kisah nyi mas belimbing versi bahasa wales

Kisah nyi mas belimbing versi bahasa wales


Nyimas lledraidd yw teitl stori werin o ardal West Java sy'n adrodd hanes plentyn nad yw am ddilyn cyngor eu rhieni.

Pa gyngor a roddwyd gan y rhieni'r plentyn a sut i dorri gellir ei darllen yn y chwedl werin canlynol.

Un bore yn y Hermitage Ujung Kulon, Banten. Nid yw heulwen llachar ar y dail yn menyaput galluog cymylog yn wyneb Nyi Mas Belimbing.

Eisoes yr wythnos hon Nyi mas yn edrych yn dywyll. Mae hyn yn gwneud Resi Rarata tad ddryslyd. Yn olaf allan o chwilfrydedd, Resi Rarata gofynnwyd.

"Mas Nyi, beth sy'n eich poeni? Pam ddiweddar i chi yn ymddangos yn drist. A yw y gall y tad helpu?"

Nyi mas starfruit unig ochneidiodd a ogwyddodd ei ben. Ond ar ôl tawelwch mor hir, yn olaf atebodd Nyi Mas.

"Dad, tad credu mewn breuddwydion?"

"Ah drodd allan i fod yn freuddwyd sy'n eich poeni." Dywedodd y saets, "Wrth gwrs, weithiau gall breuddwydion hefyd fod yn arwydd. A yw eich merch breuddwyd?"

"Rwy'n breuddwydio fe gwrddais â dyn ifanc golygus ac rydym yn syrthio mewn cariad. Cafodd ei henwi Sunan Gunung Jati o Cirebon," meddai mas Nyi, "Dad, gallaf fynd i'w weld? Efallai ei fod yn ffrind bod Duw wedi dewis i mi?"

Sage feddwl cyn dweud:

"Mas Nyi, tad deall sut rydych chi'n teimlo. Ond nid y ddau merch yn mynd i weld gwrywaidd" meddai Rishi, "Byddwch yn amyneddgar ac yn gweddïo! Os ef oedd eich gêm, byddwch yn sicr yn cael eu bodloni."

Mae'n debyg yr ateb Resi Rarata nid yn unol â disgwyliadau Nyi mas Belimbing. Yr oedd yn siomedig, oherwydd nad oedd y tad yn pasio ei ddymuniad. Ond nid yw mas Nyi feiddiai anufuddhau eiriau ei dad annwyl. Felly, mae'n ceisio anghofio ei freuddwyd.

Ond yn gynyddol yn ceisio anghofio, cryfaf yw ei awydd i fynd i weld Sunan Gunung Jati yn Cirebon.

Tan un bore, Nyi mas Belimbing di-hid i ffwrdd oddi wrth y Hermitage, gan adael y saets a oedd yn dal i gysgu.

Yn y cyfamser, ymadawiad Nyi ffrwyth seren mas hefyd yn ei gwneud yn anesmwyth Ki Pandan Natur sydd wedi rhoi hir ei galon ar Nyi mas. Nid oedd yn barod i ei harwr yn dod yn eiddo pobl eraill. Felly, heb feddwl penderfynodd Ki Pandan Natur i ddilyn Nyi Mas Belimbing i Cirebon.

Ar ôl hanner o deithio, pandanus Ki yn olaf yn gallu dal i fyny Nyi mas Belimbing.

Ki pandan ceisio perswadio Nyi Mas Belimbing anghymell y cwrs a wrthodwyd gan Nyi Mas Belimbing. Dechreuodd Ki Pandan Natur flin i ddefnyddio trais i orfodi Nyi Mas Belimbing, ond Nyi Mas yn dal i wrthod. Felly, y frwydr yn anochel. Ki Pandan Naturiol colli.

Ki Pandan Naturiol embaras ac yn flin dros ei drechu, cwynodd ei thad, Sang Hyang Tenggulung.

"Dad, mae'n rhaid i chi fy helpu i ddial fy drechu hwn," meddai.

"Peidiwch â phoeni, dad wedi ffordd allan i setlo'r broblem," meddai Hyang.

"Sut mae tad?" Gofynnodd Ki Pandan Nature.

"Edrychwch, bydd Dad yn gwneud i chi edrych fel Sunan Gunung Jati, fel y bydd Nyi Mas Belimbing meddwl eich bod yn ddyn ifanc a oedd yn chwilio amdano," meddai Sang Hyang Tenggulung.

Gydag un Flick, Ki Pandan Nature ei drawsnewid yn Sunan Gunung Jati. Yn syth ar ôl y Ki Pandan Natur Nyi Mas Belimbing a oedd bron yn Cirebon.

Unsuspectingly Nyi Mas Belimbing yn awyddus i gwrdd â Sunan Gunung Jati, yn derbyn presenoldeb Ki Pandan Natur, ac yn barod i briodi. Maent yn byw mewn Cirebon ers peth amser.

Ond mae'n troi allan yn ddiweddarach heb ei orchuddio ei guddio, yna Ki Pandan Nature ei gosbi i wneud iawn. siomedig Tinggalah Nyi Mas Belimbing ac yn drist oherwydd eu bod yn teimlo twyllo. Yr oedd yn gywilydd i fynd yn ôl i'r fynachlog, hefyd ofnus oherwydd ei fod wedi sathru gorchmynion ei dad. Yn olaf, oherwydd y cywilydd mae'n Nyi Mas Belimbing oedd i roi diwedd ar ei fywyd.

Er syndod, ar ôl ychydig fisoedd yn ddiweddarach, o sain bedd o faban yn crio. Mae hynny'n sicr yn gwneud y bobl sy'n byw yn y gymdogaeth ofn.

Mae rhai ohonynt yn adrodd yn ddiweddarach y digwyddiad i Sunan Gunung Jati a orchmynnodd unwaith i ddatgymalu y bedd Nyi Mas Belimbing.

Yn sicr ddigon, mae'n troi allan yn y bedd, mae bachgen bach bach. Sunan Gunung Jati enwir Cikal a benodwyd ef fel ei fab.

Wedi dweud hynny, ar ôl y mawr, Cikal yn aml yn crwydro ac yn byth yn cwrdd â'r Proffwyd Khaidir. Oherwydd ei fod mor ddeallus, felly penododd y Proffwyd Khaidir ef fel myfyriwr. Roedd yn cymryd rhan gyda'r Proffwyd Khaidir crwydro a byth yn dychwelyd i'r Cirebon.

Artikel ini dipersembahkan untuk :

Harga eye care softgel

Kisah nyi mas belimbing versi bahasa turki

Kisah nyi mas belimbing versi bahasa turki


Nyimas leatherback ebeveynlerinin tavsiye takip etmek istemeyen bir çocuğun hikayesini anlatıyor West Java bölgesinden bir halk masalının başlığıdır.

Ne çocuk ve nasıl kırmak için ebeveynleri tarafından verilen tavsiyeler takip halk efsanesi olarak okunabilir.

Hermitage Ujung Kulon, Banten bir sabah. yapraklarda parlak güneş yüzü Nyi Mas Belimbing bulutlu mümkün menyaput değildir.

Zaten bu hafta Nyi mas kasvetli görünüyor. Bu Resi Rarata baba karıştı yapar. Nihayet meraktan, Resi Rarata istendi.

"Nyi mas ne neden üzgün görünüyordu. Son zamanlarda mı? Sizi rahatsız ediyor baba yardımcı olabilir mi?"

NYI mas starfruit sadece içini çekti ve başını eğdi. Ama böyle uzun bir sessizlikten sonra, nihayet Nyi Mas yanıtladı.

"Baba, baba rüyalar inanıyorum?"

"Ah sizi rahatsız bir rüya olduğu ortaya çıktı." adaçayı "Tabii ki, bazen rüyalar da bir işareti olabilir. hayalinizdeki kız mı?" dedi

"Ben genç ve yakışıklı bir adamla tanıştım hayal ve biz aşık. O Cirebon Sünen Gunung Jati seçildi," Nyi mas, "Baba, ben Belki Tanrı benim için seçtiği bir arkadaşı oldu? Onu görmeye gidebilirsiniz?" Dedi

Adaçayı diyerek önce düşünün:

Rishi, "dedi Nyi mas, baba nasıl hissettiğini anlıyorum. Ama kızı hem erkek görmeye gider '' diye, kesinlikle bir araya geldi edilecektir maç olsaydı! Sabırlı olun ve dua edin."

Görünüşe göre cevap Resi Rarata değil beklentiler NYI mas Belimbing doğrultusunda. baba arzusunu geçemedi çünkü, hayal kırıklığına uğradım. Ama Nyi mas sevgili babasının sözlerini itaatsizlik cesaret edemedi. Bu nedenle, o hayalini unutmaya çalışıyor.

Ama giderek daha güçlü unutmaya çalışırken Cirebon Sünen Gunung Jati görmek gitmek arzusu olduğunu.

bir sabah kadar uzakta Hermitage pervasız NYI mas Belimbing, hala uykuda olan adaçayı bırakarak.

Bu arada, yıldız meyve Nyi mas kalkış aynı zamanda uzun Nyi mas onun kalbini koydu huzursuz Ki Pandan Doğa yaptı. Onun kahraman başkalarının malı olur için o istekli değildi. Yani düşünmeden Ki Pandan Doğa Cirebon Nyi Mas Belimbing takip etmeye karar verdi.

seyahat bir buçuk sonra, pandanus Ki nihayet mümkün NYI mas Belimbing yakalamak için.

Ki pandan Nyi Mas Belimbing tarafından reddedilen kursu vazgeçirmeye Nyi Mas Belimbing ikna etmeye çalıştı. Kızgın Ki Pandan Doğa Nyi Mas Belimbing zorlamak için şiddet kullanmaya başladı, ama Nyi Mas yine reddetti. Yani savaş kaçınılmazdır. Ki Pandan Doğal kaybedersiniz.

Ki Pandan Doğal mahcup ve yenilgisinden üzerinde öfkeli, babasına şikayet, Hyang Tenggulung Sang.

"Baba, beni bu benim yenilgisinin intikamını almak yardım etmek zorunda" dedi.

"Merak etmeyin, baba sorununu çözmek için bir çıkış yolu vardır," Hyang dedi.

"Nasıl bir baba yapar?" Ki Pandan Doğa istedi.

"Bak, baba Nyi Mas Belimbing aradığınız bir genç adam olduğunu düşünüyorum böylece siz, Sünen Gunung Jati gibi görünmesini sağlayacaktır," dedi Hyang Tenggulung Sang.

Bir hareketiyle, Ki Pandan Nature Sunan Gunung Jati dönüştürüldü. Hemen hemen Cirebon vardı Ki Pandan Doğa Nyi Mas Belimbing aşağıdaki.

Unsuspectingly Nyi Mas Belimbing, Sünen Gunung Jati ile bir araya Ki Pandan Doğa varlığını kabul etmek istekli olduğunu ve evlenmek istemektedir. Onlar bir süre Cirebon yaşıyoruz.

Ama sonra Ki Pandan Doğa telafi cezalandırıldı onun kılık, ortaya daha sonra çıkıyor. onlar aldatıyor hissediyorum çünkü Tinggalah Nyi Mas Belimbing hayal kırıklığına ve üzgün. babasının emirlerini ihlal ettiğini, çünkü o korkmuş da, geri manastıra gitmek için utandı. Son olarak, utanç o Nyi Mas Belimbing çünkü hayatını sona erdirmek için.

Şaşırtıcı bir şekilde, bir kaç ay sonra sonra, bir bebeğin mezar ses ağlamaktan. Bu kesinlikle mahalle korku içinde yaşayan insanlar yapar.

Bazıları daha sonra hemen mezar Nyi Mas Belimbing ortadan kaldırmak için sipariş Sünen Gunung Jati olayı bildirdi.

Tabii ki, biraz bebek çocuk var mezarda ortaya çıktı. Sünen Gunung Jati Cikal adında ve onun oğlu olarak atadı.

Bu büyük sonra, Cikal sık sık dolaşmak ve Hz Khaidir hiç karşılaşmamış, dedi. o kadar zeki olduğu için, yani Hz Khaidir bir öğrenci olarak atadı. O dolaşmak ve Cirebon dönmedi Peygamber Khaidir ile katıldı.

Artikel ini di persembahkan untuk :

Ovary nutrition capsule

Kisah nyi mas belimbing versi bahasa swedia

Kisah nyi mas belimbing versi bahasa swedia


Nyimas läder är titeln på en folksaga från West Java-området som berättar historien om ett barn som inte vill följa råden från sina föräldrar.

Vilka råd som ges av föräldrarna till barnet och hur man bryter den kan läsas i följande folk legend.

En morgon på Hermitage Ujung Kulon, Banten. Strålande solsken på bladen inte kan menyaput molnigt i ansiktet Nyi Mas Belimbing.

Redan denna vecka Nyi mas ser dyster. Detta gör Resi Rarata far förvirrad. Slutligen av nyfikenhet, var Resi Rarata bad.

"Nyi mas, vad som stör dig? Varför nyligen du verkade ledsen. Är far kan hjälpa?"

NYI mas starfruit bara suckade och böjde huvudet. Men efter en så lång tystnad, slutligen Nyi Mas svarade.

"Far, far tror på drömmar?"

"Ah visade sig vara en dröm som stör dig." den vise sade: "Naturligtvis, ibland kan drömmar också vara ett tecken. Är din drömtjej?"

"Jag drömde att jag träffade en vacker ung man och vi blev kär. Hon utsågs Sunan Gunung Jati från Cirebon", säger Nyi mas, "Pappa, kan jag gå för att se honom? Han kanske var en kompis som Gud har valt för mig?"

Sage tänka innan att säga:

"Nyi mas, far förstår hur du känner. Men inte både en dotter går att se male" Rishi sade, "Ha tålamod och be! Om han var din match, kommer du säkert att uppfyllas."

Tydligen svaret Resi Rarata inte i linje med förväntningarna Nyi mas Belimbing. Han var besviken, eftersom fadern inte passera hans önskan. Men Nyi mas vågade inte disobey ord sin älskade far. Därför försöker han glömma sin dröm.

Men allt försöker glömma, desto starkare är hans önskan att gå se Sunan Gunung Jati i Cirebon.

Tills en morgon, Nyi mas Belimbing vårdslös bort från Eremitaget, lämnar den vise som fortfarande sov.

Samtidigt avgång stjärnan frukt Nyi mas gjorde också orolig Ki Pandan Nature som länge har satt sitt hjärta på Nyi mas. Han var inte beredd att hennes hjälte blir andras egendom. Så utan att tänka Ki Pandan Nature beslutat att följa Nyi Mas Belimbing till Cirebon.

Efter en halv av resa, till pandanus Ki äntligen ikapp Nyi mas Belimbing.

Ki pandan försökte övertala Nyi Mas Belimbing att avråda kursen avvisades av Nyi Mas Belimbing. Ki Pandan Nature arg började använda våld för att tvinga Nyi Mas Belimbing, men Nyi Mas fortfarande vägrade. Så striden är oundviklig. Ki Pandan Natural förlora.

Ki Pandan Natural generad och arg över hans nederlag, klagade till sin far, Sang Hyang Tenggulung.

"Pappa, du måste hjälpa mig att hämnas min besegra detta", sade han.

"Oroa dig inte, har pappa en väg ut för att lösa problemet", säger Hyang.

"Hur en pappa?" frågade Ki Pandan Nature.

"Titta, kommer pappa att du ser ut som Sunan Gunung Jati, så att Nyi Mas Belimbing kommer att tycka att du är en ung man som var ute efter", säger Sang Hyang Tenggulung.

Med en snärt, var Ki Pandan Nature omvandlas till Sunan Gunung Jati. Omedelbart efter Ki Pandan Nature Nyi Mas Belimbing som var nästan Cirebon.

Aningslöst Nyi Mas Belimbing är ivrig att träffa Sunan Gunung Jati, acceptera närvaron av Ki Pandan Nature, och är villig att gifta sig. De bor i Cirebon under en längre tid.

Men det visar sig senare avslöjade sin förklädnad, sedan Ki Pandan Nature straffades för att gottgöra. Tinggalah Nyi Mas Belimbing besviken och ledsen eftersom de känner sig lurade. Han skämdes för att gå tillbaka till klostret, också rädd för att han har brutit mot sin fars order. Slutligen, på grund av skammen det Nyi Mas Belimbing var att avsluta sitt liv.

Överraskande, efter några månader senare, från graven ljudet av en gråtande barn. Det gör verkligen de människor som bor i grannskapet rädsla.

Några av dem rapporterade senare händelsen till Sunan Gunung Jati som omedelbart order om att avveckla graven Nyi Mas Belimbing.

Visst nog, visade det sig i graven finns en liten pojke. Sunan Gunung Jati namngav Cikal och utsåg honom som sin son.

Som sagt, efter den stora, Cikal ofta vandra och aldrig träffat profeten Khaidir. Eftersom det är så intelligent, så profeten Khaidir utsett honom som student. Han deltog med profeten Khaidir vandra och aldrig återvände till Cirebon.

Artikel ini dipersembahkan untuk ;

obat nyeri sendi di apotik

Kisah nyi mas belimbing versi bahasa swahili

Kisah nyi mas belimbing versi bahasa swahili


Nyimas leatherback ni jina la tale watu kutoka West Java eneo la kwamba anaelezea hadithi ya mtoto ambaye hataki kufuata ushauri wa wazazi wao.

Ni ushauri uliotolewa na wazazi wa mtoto na jinsi ya kuvunja inaweza kusomwa katika yafuatayo watu legend.

Moja asubuhi katika Hermitage Ujung Kulon, Banten. Mkali jua juu ya majani hawawezi menyaput mawingu katika uso Nyi Mas Belimbing.

Tayari wiki hii Nyi mas inaonekana gloomy. Hii inafanya Resi Rarata baba kuchanganyikiwa. Hatimaye nje ya udadisi, Resi Rarata aliulizwa.

"Nyi mas, nini bothering wewe? Kwa nini siku za hivi karibuni wewe walionekana kusikitisha. Je, baba inaweza kusaidia?"

Nyi mas starfruit tu kite akainamisha kichwa chake. Lakini baada ya hayo kimya kwa muda mrefu, hatimaye Nyi Mas alijibu.

"Baba, baba kuamini katika ndoto?"

"Ah aligeuka kuwa ndoto kwamba ni bothering wewe." sage alisema, "Bila shaka, wakati mwingine ndoto inaweza pia kuwa ni ishara. Je, ndoto yako msichana?"

"Mimi nimeota nilikutana na kijana handsome na sisi akaanguka katika upendo. Yeye alikuwa mmoja aitwaye Sunan Gunung Jati kutoka Cirebon," alisema Nyi mas, "Baba, naweza kwenda kumuona? Labda alikuwa mate kwamba Mungu amemchagua ajili yangu?"

Sage kufikiri kabla ya kusema:

"Nyi mas, baba kuelewa jinsi kujisikia. Lakini si wote binti huenda kuona kiume" Rishi alisema, "Kuwa na subira na kuomba! Kama alikuwa mechi yako, bila ya shaka kuwa alikutana."

Inavyoonekana jibu Resi Rarata si sambamba na matarajio Nyi mas Belimbing. Alikuwa tamaa, kwa sababu baba hawakuwa kupita tamaa yake. Lakini Nyi mas hakuthubutu muasi maneno ya baba yake mpendwa. Kwa hiyo, yeye ni kujaribu kusahau ndoto yake.

Lakini inazidi kujaribu kusahau, na nguvu ni nia yake ya kwenda kuona Sunan Gunung Jati katika Cirebon.

Mpaka asubuhi moja, Nyi mas Belimbing reckless mbali na Hermitage, na kuacha sage ambaye bado alikuwa amelala.

Wakati huo huo, kuondoka kwa nyota matunda Nyi mas pia alifanya uneasy Ki Pandan Nature ambayo kwa muda mrefu kuweka moyo wake juu ya Nyi mas. Yeye hakuwa na nia ya shujaa wake inakuwa mali ya wengine. Hivyo bila kufikiri Ki Pandan Nature waliamua kufuata Nyi Mas Belimbing kwa Cirebon.

Baada ya nusu ya usafiri, Pandanus Ki hatimaye uwezo wa catch up Nyi mas Belimbing.

Ki pandan alijaribu kumshawishi Nyi Mas Belimbing kumzuia shaka kukataliwa na Nyi Mas Belimbing. Ki Pandan Nature hasira walianza kutumia vurugu kuwalazimisha Nyi Mas Belimbing, lakini Nyi Mas bado alikataa. Hivyo vita ni lazima. Ki Pandan Mtindo kupoteza.

Ki Pandan Mtindo aibu na hasira juu ya kushindwa kwake, kulalamika kwa baba yake, Sang Hyang Tenggulung.

"Baba, una msaada kwangu kisasi kushindwa yangu hii," alisema.

"Usijali, baba ana njia ya nje ya kutatua tatizo," alisema Hyang.

"Ni jinsi gani baba?" aliuliza Ki Pandan Nature.

"Angalia, Dad nitafanya ukiangalia kama Sunan Gunung Jati, ili Nyi Mas Belimbing kufikiri kuwa wewe ni kijana ambaye alikuwa kutafuta," alisema Sang Hyang Tenggulung.

Na kuzungusha moja, Ki Pandan Nature alikuwa kubadilishwa katika Sunan Gunung Jati. Mara tu baada ya Ki Pandan Nature Nyi Mas Belimbing waliokuwa karibu katika Cirebon.

Unsuspectingly Nyi Mas Belimbing ni hamu ya kukutana na Sunan Gunung Jati, kukubali uwepo wa Ki Pandan Nature, na ina nia ya kuoa. Wanaishi katika Cirebon kwa muda fulani.

Lakini zinageuka baadaye wazi kujificha yake, basi Ki Pandan Nature iliadhibiwa na wakatengenea. Tinggalah Nyi Mas Belimbing tamaa na huzuni kwa sababu wao wanaona utadanganyika. Alikuwa ni aibu kurudi utawa, pia hofu kwa sababu yeye ana vunja amri ya baba yake. Hatimaye, kwa sababu ya aibu yake Nyi Mas Belimbing ilikuwa kumaliza maisha yake.

Cha kushangaza, baada ya miezi michache baadaye, kutoka kaburini sauti ya mtoto akilia. Hiyo hakika hufanya watu wanaoishi katika kitongoji hofu.

Baadhi yao baadaye taarifa ya tukio hilo kwa Sunan Gunung Jati ambaye mara moja aliamuru dismantle kaburi Nyi Mas Belimbing.

Uhakika wa kutosha, aligeuka katika kaburi kuna mtoto mdogo wa kiume. Sunan Gunung Jati aitwaye Cikal na alimteua kama mwanawe.

Alisema kwamba, baada kubwa, Cikal mara nyingi tanga na kamwe alikutana Mtume Khaidir. Kwa sababu ni hivyo akili, hivyo Mtume Khaidir alimteua kama mwanafunzi. Yeye walishiriki pamoja na Mtume Khaidir tanga na kamwe akarudi Cirebon.

Artikel ini dipersembahkan oleh ;

obat keputihan di apotik

Kisah nyi mas belimbing versi bahasa spanyol

Kisah nyi mas belimbing versi bahasa spanyol


Nyimas laúd es el título de un cuento popular de la zona de Java Occidental, que cuenta la historia de un niño que no quiere seguir el consejo de sus padres.

¿Qué consejo dado por los padres del niño y la forma de romperlo se puede leer en el siguiente leyenda popular.

Una mañana en la ermita de Ujung Kulon, Banten. sol brillante en las hojas no son capaces menyaput nublados en la cara Nyi Mas Belimbing.

Ya esta semana Nyi mas se ve sombrío. Esto hace Resi Rarata padre confundido. Por último, por curiosidad, se le pidió Resi Rarata.

"Mas Nyi, lo que te molesta? ¿Por qué últimamente parecías triste. Es el padre puede ayudar?"

Nyi mas carambola solo suspiro e inclinó la cabeza. Pero después de un silencio tan largo, finalmente respondió Nyi Mas.

"Padre, padre cree en los sueños?"

"Ah resultó ser un sueño que le está molestando." el sabio dijo: "Por supuesto, a veces los sueños también pueden ser una señal. Es su chica de los sueños?"

"Soñé que conocí a un joven guapo y nos enamoramos. Ella fue nombrada Sunan Gunung Jati de Cirebon," dije mas Nyi: "Papá, ¿puedo ir a verlo? Tal vez él era un compañero que Dios ha elegido para mí?"

Sage pensar antes de decir:

"Mas Nyi, padre entienden cómo se siente. Pero no tanto una hija va a ver masculina" Rishi dijo, "Sea paciente y rezar! Si era su partido, que sin duda será recibido."

Al parecer, la respuesta Resi Rarata no en línea con las expectativas Nyi mas Belimbing. Estaba decepcionado, porque el padre no pasó su deseo. Pero mas Nyi no se atrevían a desobedecer las palabras de su amado padre. Por lo tanto, él está tratando de olvidar su sueño.

Pero cada vez más tratando de olvidar, más fuerte es su deseo de ir a ver a Sunan Gunung Jati en Cirebon.

Hasta que una mañana, Nyi mas Belimbing imprudente fuera de la Ermita, dejando el sabio que todavía estaba dormido.

Mientras tanto, la salida de la estrella de frutas Nyi mas también hizo incómodo Ki Pandan Naturaleza que ha puesto mucho tiempo su corazón en Nyi mas. No estaba dispuesto a su héroe se convierte en la propiedad de otros. Así que sin pensarlo Ki Pandan Naturaleza decidió seguir Nyi Mas Belimbing a Cirebon.

Después de una media de viaje, pándano Ki finalmente capaz de ponerse al día Nyi mas Belimbing.

Ki pandan trató de persuadir a Nyi Mas Belimbing para disuadir el curso rechazada por Nyi Mas Belimbing. Ki Pandan Naturaleza enojado comenzó a usar la violencia para obligar a Nyi Mas Belimbing, pero Nyi Mas aún se negaba. Así que la batalla es inevitable. perder Ki Pandan natural.

Ki Pandan Natural avergonzado y enojado por su derrota, se quejó a su padre, Sang Hyang Tenggulung.

"Papá, tienes que ayudarme a vengar mi derrota esto", dijo.

"No te preocupes, papá tiene una salida para resolver el problema", dijo Hyang.

"¿Cómo un padre?" preguntó Ki Pandan Nature.

"Mira, papá le hará ver como Sunan Gunung Jati, de modo que Nyi Mas Belimbing pensará que usted es un hombre joven que estaba buscando", dijo Sang Hyang Tenggulung.

Con una película, Ki Pandan naturaleza se transformó en Sunan Gunung Jati. Inmediatamente después de la Naturaleza Ki Pandan Nyi Mas Belimbing que estaban casi en Cirebon.

Sin sospechar nada Nyi Mas Belimbing está dispuesto a reunirse con Sunan Gunung Jati, aceptar la presencia de Ki Pandan la naturaleza, y está dispuesta a casarse. Ellos viven en Cirebon desde hace algún tiempo.

Pero resulta más tarde al descubierto su disfraz, entonces Ki Pandan Naturaleza fue castigado a reparar. Tinggalah Nyi Mas Belimbing decepcionado y triste porque se sienten engañados. Tenía vergüenza de volver al monasterio, también asustado porque ha violado las órdenes de su padre. Por último, debido a la vergüenza que Nyi Mas Belimbing era terminar con su vida.

Sorprendentemente, después de unos meses más tarde, de la tumba de sonido del llanto de un bebé. Que sin duda hace que la gente que vive en el temor barrio.

Algunos de ellos más tarde informó del incidente a Sunan Gunung Jati que inmediatamente ordenó desmantelar la tumba Nyi Mas Belimbing.

Efectivamente, resultó en la tumba hay un pequeño bebé. Sunan Gunung Jati nombrado Cikal y lo designó como su hijo.

Dicho esto, después de la gran, Cikal menudo vagan y nunca se reunió con el Profeta Khaidir. Debido a que es tan inteligente, por lo que el profeta Khaidir lo designó como estudiante. Participó con el Profeta Khaidir pasear y nunca volvió a Cirebon.

Artikel ini dipersembahkan untuk ;

obat asam urat di apotik

Kisah nyi mas belimbing versi bahasa somalia

Kisah nyi mas belimbing versi bahasa somalia


Nyimas leatherback waa horyaalka ee sheeko dad ka degaanka West Java in sheegayaa sheekada ilmaha oo aan rabin in la raaco talada waalidkood a.

Maxaa talo siiyo by waalidka ilmaha iyo sida loo jebin la akhrisan kartaa in halyeeyga ah dad soo socda.

Mid ka mid ah subax at Ujung Hermitage ka Kulon, Banten. qorax Bright on caleemaha ma yihiin menyaput awoodaan daruurta ahaa in wejiga Nyi Mas Belimbing.

Durba todobaadkan Nyi mas muuqataa-xumida. Taas ayaa ka dhigaysa .fAA'IIDADA Rarata aabbihiis wareersan. Ugu dambeyntii soo baxay cajiib, .fAA'IIDADA Rarata la weydiiyey.

"Mas Nyi, waxa aad u dhibaysaan? Maxaad waayadan dambe ma waxaad u muuqatay murugo. Ma aabbe u caawin karaa?"

Nyi mas starfruit kaliya taahay oo madaxa foororiyey. Laakiin ka dib markii sida aamusnaan dheer, ugu dambeyntii Nyi Mas jawaabay.

"Aabbow, aabbihiis rumayn riyooyin?"

"Hoogay soo baxday in riyo la idin dhaafaan." xikmadda ku yidhi, "Dabcan, mararka riyooyin sidoo kale wuxuu noqon karaa calaamad. Ma gabar riyo aad?"

"Waxaan ku riyooday oo aan kula kulmay nin dhallinyaro ah oo qurxoon oo aan jacayl ku dhacay. Waxay la odhan jiray sunankiisa Gunung Jati ka Cirebon," ayuu yiri mas Nyi, "Aabahay, waan tegi karaa inuu isaga arko? Waxaa laga yaabaa in uu ahaa saaxiibkiisa ah in Ilaah waxa uu doortay ii?"

Sage qabaa hor isagoo leh:

"Mas Nyi, aabbihiis fahmaan sida aad dareensan tahay. Laakiin ma labada gabadh u dhaco si ay u arkaan lab" Rishi yiri, "Dulqaad iyo tukado! Haddii uu ahaa kulan aad, aad dhab ahaan la kulmay doonaa."

Sida muuqata jawaabta .fAA'IIDADA Rarata ma in line la filayo Nyi mas Belimbing. Wuxuu ahaa niyad, maxaa yeelay, aabbihiis ma idlaan uu jecel yahay. Laakiin mas Nyi dhici waayay inuu Caasiya erayadii aabbihiis la jecel yahay. Sidaa darteed, waxa uu isku dayayaa in uu illoobin riyadiisa.

Laakiin si isa soo taraysa isku dayaya inay iska ilaawaan, ka xoog yahay inuu doonayo inuu tago arki sunankiisa Gunung Jati in Cirebon.

Ilaa hal subax, Nyi mas Belimbing taxadar la'aan ka Hermitage iska, taasoo ka dhigeysa xikmadda, kuwaas oo weli waa hurday.

Dhanka kale, bixitaanka midho xiddiga Nyi mas sidoo kale walwalsan Ki Pandan Nature oo ay muddo dheer qalbigiisa saaray mas Nyi. Isagu ma uu ahaa diyaar u ah inay iyada geesi noqdo hantida dadka kale. Sidaas aan fikirka Ki Pandan Nature go'aansaday in la raaco Nyi Mas Belimbing in Cirebon.

Ka dib markii nus ka mid ah safarka, pandanus Ki ugu dambeyntii ay awoodaan in ay qabsadaan Nyi mas Belimbing.

Ki pandan isku dayay in uu ku qanciyo Nyi Mas Belimbing inay ka joojiya koorsada diiday Nyi Mas Belimbing. Ki Pandan Nature cadhooday waxay bilaabeen inay isticmaalaan rabshad in uu ku qasbo Nyi Mas Belimbing, laakiin Nyi Mas weli diiday. Sidaas dagaalka ku waa lama huraan. lumin Ki Pandan Dabiiciga ah.

Ki Pandan Dabiiciga ceeboobin oo ka careysan guuldaradii uu, u ashkatooday aabbeheed, Sang Hyang Tenggulung.

"Aabaha, aad leedahay si ay u caawiyaan ii ka aarsadaan guuldaradii aan this," ayuu yiri.

"Ha welwelin, aabaheey ayaa jidka ka soo baxay si ay u degaan dhibaatada," ayuu yiri Hyang.

"Sidee aabbe sameeyo?" weydiiyay Ki Pandan Nature.

"Bal eeg, Aabaha idinka dhigi doonaa inaad eegto sida sunankiisa Gunung Jati, si Nyi Mas Belimbing u malaynayo in aad tahay nin dhallinyaro ah oo la raadinayo," ayuu yiri Sang Hyang Tenggulung.

Iyadoo mid ka mid cirib, Ki Pandan Nature waxaa loo beddelaa sunankiisa Gunung Jati. Isla markiiba ka dib markii Ki Pandan Nature Nyi Mas Belimbing joogay ku dhowaad at Cirebon.

Unsuspectingly Nyi Mas Belimbing ayaa doonaya in uu la kulmo sunankiisa Gunung Jati, aqbasho jiritaanka Ki Pandan Nature, oo waa doonaya in ay guursadaan. Waxay ku nool yihiin Cirebon in muddo ah.

Laakiin waxaa soo baxday ka dib qaawiyey uu isbeddel, markaas Ki Pandan Nature ayaa lagu ciqaabay in wanaajiya. Tinggalah Nyi Mas Belimbing niyad iyo murugo sababtoo ah waxay dareemaan khiyaanayn. Waxa uu ka xishooday inaan dib u keniisad tagaan, sidoo kale cabsi maxaa yeelay, wuxuu ku xadgudbay amar aabbihiis. Ugu dambeyntii, sababta oo ah ceebta u Nyi Mas Belimbing ahaa inuu naftiisa soo afjaro.

Waxa la yaab leh, ka dib markii dhawr bilood ka dib, ka sanqadha qabriga of ilmo ooyaya. Si dhab ahaan ka dhigaysa dadka ku nool cabsi xaafadda.

Qaar ka mid ah ka dib sheegay in dhacdada sunankiisa Gunung Jati kaasoo isla markiiba amray in ay burburiyaan qabriga Nyi Mas Belimbing.

Sure ku filan, waxa soo baxay in qabriga waxaa jira in yar oo ilmaha wiil. Sunankiisa Gunung Jati magacaabay Cikal oo isaga loo magacaabay wiilkiisa.

Taas oo uu sheegay, ka dib weyn ee, Cikal inta badan ku wareegaan oo aan marnaba la kulmay Nabiga Khaidir ah. Maxaa yeelay waa arin aad u caqli badan, sidaa Nabiga Khaidir isaga magacaabay ardayga. Waxa uu ka qayb Nabiga Khaidir ku warwareegi oo aan marnaba ku soo laabtay Cirebon.

Artikel ini dipersembahkan untuk :

Harga eye care softgel

Kisah nyi mas belimbing versi bahasa slovenia

Kisah nyi mas belimbing versi bahasa slovenia


Nyimas leatherback je naslov ljudske zgodbe iz območja West Java, ki pripoveduje zgodbo o otroku, ki ne želijo, da upoštevate navodila svojih staršev.

Kakšen nasvet, ki jo starši otroka in kako ga zlomil si lahko preberete v naslednji ljudski legendi.

Nekega jutra na Hermitage Ujung Kulon, Banten. Svetla sončno na listih niso sposobni menyaput oblačno v obraz NYI Mas Belimbing.

Že ta teden NYI mas videti mračna. To pomeni, Resi Rarata oče zmeden. Končno iz radovednosti, je Resi Rarata vprašal.

"NYI mas, kaj te muči? Zakaj v zadnjem času si bil žalosten. Je oče lahko pomagam?"

NYI mas starfruit samo zavzdihnil in sklonil glavo. Toda po tako dolgem molku končno NYI Mas odgovorila.

"Oče, oče verjame v sanje?"

"Ah izkazalo, da se sanje, ki vas moti." modrec je rekel: "Seveda, včasih sanje lahko tudi znak. Ali je vaše sanje dekle?"

"Sanjal sem sem spoznal čednega mladeniča in smo padli v ljubezni. Bila je poimenovana Sunan Gunung Jati iz Cirebon," je dejal NYI mas, "Očka, lahko grem k njemu? Mogoče je bil kolega, ki jih je Bog izbral za mene?"

Sage premislite, preden rekel:

"NYI mas, oče razumeti, kako se počutiš. Ampak ne tako hči gre za prikaz moški" Rishi je rekel: »Bodite potrpežljivi in ​​molite! Če bi bil, vam bo zagotovo treba izpolniti svoj tekmo."

Očitno je odgovor Resi Rarata ni v skladu s pričakovanji NYI mas Belimbing. Bil je razočaran, ker oče ni prenesel svojo željo. Ampak NYI mas ni upal kršijo besede svojega ljubljenega očeta. Zato je poskuša pozabiti svoje sanje.

Toda vedno poskušal pozabiti, močnejša je njegova želja, da gredo videti Sunan Gunung Jati v Cirebon.

Nekega jutra, NYI mas Belimbing nepremišljene od Hermitage, pri čemer žajbelj, ki je bil še vedno spi.

Medtem, odhod zvezda sadnih NYI mas tudi neprijetno Ki Pandan Nature, ki je njegovo srce dolgo čaka na NYI mas. Ni bil pripravljen njen junak postane last drugih. Torej, brez razmišljanja Ki Pandan Narava odločil slediti NYI Mas Belimbing v Cirebon.

Po polovici potovanja, Pandanus Ki končno lahko dohiti NYI mas Belimbing.

Ki Pandan poskušal prepričati NYI Mas Belimbing odvrniti tečaj, ki ga NYI Mas Belimbing zavrnil. Ki Pandan Narava jezen začeli uporabljati nasilje na silo NYI Mas Belimbing, vendar NYI Mas še vedno zavrnil. Torej bitka je neizogibna. Ki Pandan Natural izgubiti.

Ki Pandan Natural nerodno in jezni nad svojo poraz, pritožil očetu, Sang Hyang Tenggulung.

"Očka, moraš mi pomaga, da bi maščeval svojo poraz je to," je dejal.

"Ne skrbi, oče ima izhod za rešitev problema," je dejal Hyang.

"Kako je oče?" vprašal Ki Pandan Nature.

"Poglej, bo oče, da izgledaš kot Sunan Gunung Jati, tako da bo NYI Mas Belimbing menite, da ste mladi mož, ki je iskal," je dejal Sang Hyang Tenggulung.

Z eno potezo je Ki Pandan Narava preoblikoval v Sunan Gunung Jati. Takoj po Ki pandan Narava NYI Mas Belimbing, ki so bili skoraj na Cirebon.

Unsuspectingly NYI Mas Belimbing se želijo srečati z Sunan Gunung Jati, sprejeti prisotnost Ki pandan narave, in je pripravljen, da se poroči. Živijo v Cirebon za nekaj časa.

Vendar se je izkazalo kasneje razkril svojo preobleko, nato Ki Pandan Narava kaznovani, da se spreminja. Tinggalah NYI Mas Belimbing razočaran in žalosten, ker menijo, zavedeni. Bil je sram iti nazaj v samostan, tudi strah, ker je kršil ukaze svojega očeta. Končno, zaradi sramu, da NYI Mas Belimbing naj bi se končal svoje življenje.

Presenetljivo je, po nekaj mesecev kasneje, je grob zvok dojenček joka. To zagotovo je ljudi, ki živijo v soseski strahu.

Nekateri od njih so kasneje poročali o incidentu Sunan Gunung Jati, ki je takoj odredil, da razstaviti resno NYI Mas Belimbing.

Seveda dovolj, se je izkazalo v grobu je malo baby boy. Sunan Gunung Jati imenom Cikal in ga imenoval za svojega sina.

To je dejal, potem ko je velik, Cikal pogosto sprehaja in nikoli srečala preroka Khaidir. Ker je tako inteligenten, da je prerok Khaidir ga je imenoval kot študent. Sodeloval je z preroka Khaidir sprehaja in nikoli vrnil v Cirebon.

Artikel ini di persembahkan untuk :

Ovary nutrition capsule

Kisah nyi mas beliming versi bahasa slovakia

Kisah nyi mas beliming versi bahasa slovakia


Nyimas Leatherback je názov ľudový príbeh z oblasti West Java, ktorý rozpráva príbeh dieťaťa, ktoré nechce riadiť sa pokynmi svojich rodičov.

Akú radu daná rodičmi dieťaťa a ako ju rozbiť možno prečítať v nasledujúcom ľudovej legendy.

Raz ráno pri Hermitage Ujung Kulon, Banten. Jasné slnko na listoch nie sú schopné menyaput oblačno tvárou v tvár Nyi Mas Belimbing.

Už tento týždeň Nyi mas vyzerá ponuré. To robí Resi Rarata otec zmätený. Nakoniec zo zvedavosti, Resi Rarata bol požiadaný.

"NYI mas, čo ťa trápi? Prečo ste v poslednej dobe sa zdalo smutný. Je otec môže pomôcť?"

NYI mas starfruit len ​​povzdychol a sklonil hlavu. Ale po tak dlhom mlčaní konečne odpovedal Nyi Mas.

"Otec, otec verí vo sne?"

"Ach Ukázalo sa, že sen, ktorý sa ťa trápi." mudrc povedal: "Samozrejme, že niekedy sny môžu byť tiež príznakom. Je vaša vysnívaná dievča?"

"Zdalo sa mi, som sa stretol s pohľadný mladý muž a my sa zamiloval. Ona bola vymenovaná Sunan Gunung Jati z Cirebon," povedal NYI más, "Oci, môžem ísť za ním? Možno to bol kamarát, že Boh vybral pre mňa?"

Sage myslieť, než povedal:

"NYI mas, otec pochopiť, ako sa cítite. Ale nie obe dcéra ide vidieť samca" povedal Rishi, "Buďte trpezliví a modliť! Keby bol, iste je potrebné splniť svoj zápas."

Zrejme odpoveď Resi Rarata nie je v súlade s očakávaním NYI mas Belimbing. Bol sklamaný, pretože otec neprešiel jeho túžbu. Ale NYI mas neodvážil neposlúchnuť slová svojho milovaného otca. Preto sa snaží zabudnúť na svoj sen.

Ale stále viac snažia zabudnúť, tým silnejší je jeho túžba ísť vidieť Sunan Gunung Jati v Cirebon.

Až jedného rána, NYI mas Belimbing nezodpovedné od Ermitáže, takže mudrca, ktorí ešte spia.

Medzitým odchod karamboly NYI mas tiež nepokojný Ki Pandan Nature, ktorý je už dlho položil srdce na NYI más. Nebol ochotný jej hrdina stáva majetkom druhých. Takže bez premýšľania Ki Pandan Nature sa rozhodla nasledovať NYI Mas Belimbing do Cirebon.

Po pol cesty, pandanus Ki konečne mohol dohnať NYI mas Belimbing.

Ki Pandan snažil presvedčiť NYI Mas Belimbing odradiť priebeh odmietnutý NYI Mas Belimbing. Ki Pandan Nature zlosť začal používať násilie na vynútenie NYI Mas Belimbing, ale Nyi Mas stále odmietal. Takže bitka je nevyhnutná. Ki Pandan Natural stratiť.

Ki Pandan Natural rozpakov a hnev nad jeho porážke, sa sťažoval svojmu otcovi Sang Hyang Tenggulung.

"Oci, musíš mi pomôcť, aby pomstil svoju porážku to," povedal.

"Nebojte sa, otec má cestu von urovnať problém," povedal Hyang.

"Ako sa robí otca?" spýtal sa Ki Pandan Nature.

"Hej, oci budete vyzerať ako Sunan Gunung Jati, takže Nyi Mas Belimbing budú myslieť, že ste mladý muž, ktorý hľadal," povedal Sang Hyang Tenggulung.

S jedným pohybom, Ki Pandan Nature bol transformovaný do Sunan Gunung Jati. Ihneď po Ki Pandan Nature NYI Mas Belimbing, ktorí boli takmer na Cirebon.

Unsuspectingly Nyi Mas Belimbing túži stretnúť sa s Sunan Gunung Jati, akceptovať prítomnosť Ki Pandan prírody, a je ochotný vziať. Žijú v Cirebon na nejakú dobu.

Ale ukazuje sa neskôr odkryl svoj prevlek, potom Ki Pandan Nature bol potrestaný napraviť. Tinggalah Nyi Mas Belimbing sklamaný a smutný, pretože sa cíti podvedení. Hanbil sa vrátiť do kláštora, tiež strach preto, že porušil príkazy svojho otca. A nakoniec, vzhľadom na hanbu to Nyi Mas Belimbing bolo ukončiť svoj život.

Divu, že po niekoľko mesiacov neskôr, z hrobu zvuk dieťa plače. Ktoré určite robí ľudí, ktorí žijú v susedstve strachu.

Niektoré z nich neskôr hlásil incident Sunan Gunung Jati, ktorí okamžite nariadil rozobrať hrob NYI Mas Belimbing.

Iste by stačilo, sa ukázalo v hrobe je malý chlapček. Sunan Gunung Jati pomenovaný Cikal a vymenoval ho ako jeho syna.

To znamená, že potom, čo veľký, Cikal často putovať a nikdy sa stretol proroka Khaidir. Vzhľadom k tomu, že je tak inteligentný, takže Prorok Khaidir vymenoval ho ako študent. Podieľal sa prorokom Khaidir putovať a nikdy sa vrátil k Cirebon.

Artikel ini dipersembahkan untuk ;

obat nyeri sendi di apotik

Kisah nyi mas beliming versi bahasa shona

Kisah nyi mas beliming versi bahasa shona


Nyimas leatherback ndiwo musoro pevairwara ngano kubva munharaunda West Java kuti inotiudza mwana haadi kutevera zano vabereki vavo.

Chii zano inopiwa vabereki vemucheche sei kuiputsa rinogona kuverengwa inotevera zvavo ngano.

Rimwe mangwanani panguva Hermitage Ujung Kulon, Banten. Bright mushana pamusoro mashizha havakwanisi menyaput ramakore kumeso nyi Mas Belimbing.

Nechekare vhiki rino nyi Mas anotarira kujeka. Izvi zvinoita Resi Rarata baba vavhiringidzika. Pakupedzisira kunze kuziva, Resi Rarata paakabvunzwa.

"Nyi Mas, chii chiri kukunetsa? Nei manjemanje iwe zvaiita ndakasuruvara. Ko baba vanogona kubatsira?"

Nyi Mas starfruit chete akagomera uye akakotamisa musoro wake. Asi pashure penguva yakareba runyararo, pakupedzisira nyi Mas akapindura.

"Baba, Baba tenda muzviroto?"

"Ah rakava hope zviri kukunetsa." ari ripararire akati, "Chokwadi, dzimwe nguva hope kunogonawo kuva chiratidzo. Ndiye wako kurota musikana?"

"Ini akarota Ndakasangana munhu akanaka jaya uye isu kudanana. Akanga ainzi Sunan Gunung Jati kubva Cirebon," akadaro nyi Mas, "Baba, Ndingaenda kumuona? Pamwe aiva mumwe kuti Mwari akasarudza kuti ini?"

Ripararire funga usati achiti:

"Nyi Mas, baba muri kunzwa sei. Asi zvose mwanasikana anoenda kunoona varume" Rishi akati, "Shivirira uye kunyengetera! Dai akanga akaenzana wako, iwe uchaburutsirwa akasangana."

Zviripachena mhinduro Resi Rarata kwete maererano tarisiro nyi Mas Belimbing. Akanga mwoyo, nokuti baba havana kupfuura chido chake. Asi nyi Mas kumbozviti kuteerera mashoko ababa vake vanodiwa. Saka, iye ari kuedza kukanganwa hope dzake.

Asi kuramba kuedza kukanganwa, kwakasimba yake chido kuenda kunoona Sunan Gunung Jati muna Cirebon.

Kusvikira umwe mangwanani, nyi Mas Belimbing richizvitenda kubva Hermitage, vachisiya ripararire akanga achiri akarara.

Zvichakadai, kuenda nyeredzi muchero nyi Mas akaita tsamwa Ki Pandan Nature iyo refu akaisa mwoyo wake pane nyi Mas. Akanga asingadi kwaari gamba inova midziyo yevamwe. Saka pasina kufunga Ki Pandan Nature akasarudza kutevera nyi Mas Belimbing kuna Cirebon.

Pashure nehafu kufamba, pandanus Ki pakupedzisira akakwanisa kubata nyi Mas Belimbing.

Ki pandan akaedza kunyengetedza nyi Mas Belimbing kunyengetedza nzira arambwa nyi Mas Belimbing. Ki Pandan Nature vakatsamwa vakatanga kushandisa mhirizhonga kumanikidza nyi Mas Belimbing, asi nyi Mas achiri akaramba. Saka hondo harinzvengeki. Ki Pandan Natural vanorasikirwa.

Ki Pandan Natural nekunyadzisa uye hasha pamusoro kukundwa ake, akanyunyuta kuna baba vake, Sang Hyang Tenggulung.

"Baba, unofanira kundibatsira kuti kutsiva kukundwa wangu uyu," akadaro.

"Usanetseka, baba ane nzira yokubuda kugadzirisa dambudziko," akadaro Hyang.

"Sei baba?" akabvunza Ki Pandan Nature.

"Tarirai, Baba achakuisa seungano Sunan Gunung Jati, zvokuti nyi Mas Belimbing achafunga kuti uri jaya akanga achitsvaka," akadaro Sang Hyang Tenggulung.

With imwe flick, Ki Pandan Nature wakashandurwa kupinda Sunan Gunung Jati. Pakarepo kutevera Ki Pandan Nature nyi Mas Belimbing vakanga panenge panguva Cirebon.

Unsuspectingly nyi Mas Belimbing anoda kusangana pamwe Sunan Gunung Jati, kubvuma pamberi Ki Pandan Nature, uye anoda kuroora. Vanorarama munyika Cirebon kwenguva yakati.

Asi zvinoitika pashure akafukura yokunyengera ake, Ki Pandan Nature akabva airangwa kuti agadzirise nyaya yacho. Tinggalah nyi Mas Belimbing mwoyo uye wakasuruvara nokuti vanofunga Kunyengerwa. Anyara kudzokera wemamongi, uyewo aitya nokuti akanyadzisa mirayiro yababa vake. Pakupedzisira, nokuda kokunyara nawo nyi Mas Belimbing kwaiva kupedza upenyu hwake.

Zvinoshamisa, pashure pemwedzi mishomanana, kubva muguva ruzha mwana achichema. Izvozvo zvinoita kuti vanhu vanogara munharaunda kutya.

Vamwe vavo gare gare vakaudza chiitiko kuna Sunan Gunung Jati uyo pakarepo akarayira kuti gujunura kuguva nyi Mas Belimbing.

Chokwadi zvakakwana, akazotaura kuti muguva pane mucheche mukomana. Sunan Gunung Jati ainzi Cikal uye akamugadza ave mwanakomana wake.

Vakati, pashure guru, Cikal kazhinji vachidzungaira uye kumboonana muporofita Khaidir. Nokuti akachenjera kwazvo, saka muprofita Khaidir akamugadza ave mudzidzi. Aiitawo pamwe muprofita Khaidir vachidzungaira uye kuzomboendazve Cirebon.

Artikel ini dipersembahkan oleh ;

obat keputihan di apotik

Kisah nyi mas beliming versi bahasa sesotho

Kisah nyi mas beliming versi bahasa sesotho


Nyimas leatherback ke e le sehlooho sa e tshomo setso ho tloha West Java sebakeng seo o re ho pale ea ngoana ea ha a batle ho latela keletso ea batsoali ba bona.

Ke keletso efe e fanoeng ke batsoali ba ngoana eo le kamoo ho ka senya ho ka baloa ka tse latelang setso tšōmo.

Hoseng ho hong at sa Hermitage Ujung Kulon, Banten. Khanyang khanya ea letsatsi ka la makhasi ke ke ua khona menyaput koahetsoeng ka sefahleho Nyi Mas Belimbing.

Se a ntse bekeng ena Nyi mas, sheba soaba. Sena se etsa hore Resi Rarata ntate ferekana kelellong. Qetellong tsoa tseba lintho, ba Resi Rarata o ile a botsoa.

"Nyi mas,, se go tshwenyang, uena? Ke hobane'ng ha morao tjena o bonahala bohloko. Na ntate o ka re thusang?"

Nyi mas, starfruit feela feheloa le inamela hlooho ea hae. Empa ka mor'a hore e joalo e khutsitsoe ka nako e telele, qetellong Nyi Mas o ile a araba.

"Ntate, Ntate lumela ka litoro?"

"Oho! Reteleha ho ba le toro e go tshwenyang, uena." ea Sage a re, "Ke 'nete hore ka linako tse ling ditoro tsa ka boela pontšo. Na toro ea hao ngoanana?"

"Ke lora ke ile ka kopana le tjaka mohlankana le re oela ka lerato. O ne a bitsoang Sunan Gunung Jati tsoang Cirebon," o ile a re Nyi mas, "Ntate, ka ke e-ea ka mo bona? Mohlomong e ne e le molekane oa hore Molimo a ba khethileng ho 'na?"

Sage nahana pele re:

"Nyi mas,, ntate utloisisa kamoo u ikutloang kateng. Empa hase ka bobeli morali tsoela ho bona motona" Rishi a re, "E-ba le mamello haholoanyane 'me le rapele! Ha e ne e dumellane teng hao, ka sebele u tla se khotsofatsoe."

Kamoo ho bonahalang kateng e le karabo Resi Rarata eseng tumellanong le litebello Nyi mas, Belimbing. O ile a soaba, hobane ntate o ne a sa fetisa takatso ea hae. Empa Nyi mas, iteta sefuba eseng se ke a mamela mantsoe a ntate oa hae ea ratoang. Ka lebaka leo, o leka ho lebala toro ea hae.

Empa ho ntse ho leka ho lebala, ka matla haholoanyane le ka takatso ea hae hore ba ee ho bona Sunan Gunung Jati a Cirebon.

Ho fihlela hoseng 'ngoe, Nyi mas, Belimbing itlohella feela ho tloha ka har'a Hermitage, a siea Sage ileng a ne a ntse a robetse.

Ho sa le joalo, e tsamaee naleli litholoana, tse hlahisitsoeng Nyi mas, ile a boela a sa phutholoha Ki Pandan Nature e leng nako e telele beha pelo ea hae ho Nyi mas,. O ne a sa ikemisetsa ho mohale oa hae fetoha thepa ea batho ba bang. Kahoo ntle ho nahana Ki Pandan Nature etsa qeto ea ho latela Nyi Mas Belimbing ho Cirebon.

Ka mor'a hore a halofo ea maeto, pandanus Ki qetella re khonne ho fumana Nyi mas, Belimbing.

Ki pandan leka ho susumetsa Nyi Mas Belimbing ho nyahamisa nete hore lahloa ke Nyi Mas Belimbing. Ki Pandan Nature halefileng ba ile ba qala ho sebelisa pefo ho qobella Nyi Mas Belimbing, empa Nyi Mas sa ntse hana. Kahoo ntoeng e ke keng ea qojoa. Ki Pandan Natural lahlehelang.

Ki Pandan Natural soabisa le halefileng holim 'hlōloa hae, ipelaetsa ho ntate oa hae, Sang Hyang Tenggulung.

"Ntate, u lokela ho nthusa hore ke iphetetse ho hlōloa oa ka sena," o ile a re.

"U se ke ua tšoenyeha, ntate oa o na tsela ea ho tsoa ho rarolla bothata," o ile a re Hyang.

"Joang ntate?" o ile a botsa Ki Pandan Nature.

"Bonang, Ntate o tla etsa hore u shebahale joaloka Sunan Gunung Jati, e le hore Nyi Mas Belimbing tla nahana hore u sa le mohlankana ea neng a batla," re Sang Hyang Tenggulung.

Le filiming e 'ngoe, Ki Pandan Nature ile fetoloa Sunan Gunung Jati. Hang-hang ba latela Ki Pandan Nature Nyi Mas Belimbing ba neng ba hoo e ka bang nakong Cirebon.

Unsuspectingly Nyi Mas Belimbing o labalabela ho kopana le Sunan Gunung Jati, amohela ho ba teng ha Ki Pandan Nature, 'me o ikemiselitse ho kena lenyalong. Ba phela Cirebon ka nako e itseng.

Empa e fellang kateng le hamorao senoloa patoe ea hae, joale Ki Pandan Nature ile a otla ho etsa puseletso. Tinggalah Nyi Mas Belimbing soetsoa bile ba hloname hobane ba ikutloa thetsoa. O ne a hlajoa ke lihlong ho khutlela ntlong ea baitlami ea tsona, le tsona tšohile hobane o tlōtse ditaelo ntate oa hae. Qetellong, ka lebaka la ho hlajoa ke lihlong eo ho Nyi Mas Belimbing ne e le ho felisa bophelo ba hae.

Ho makatsang ke ka mor'a hore likhoeli tse 'maloa hamorao, a tswa lebitleng ka molumo oa lesea lla. Ka sebele seo se etsa hore batho ba phelang ka tikolohong tšabo.

Ba bang ba bona hamorao e ile ea tlaleha ketsahalo ena hore ba Sunan Gunung Jati ileng a hang-hang o ile a laela le heletse lebitleng Nyi Mas Belimbing.

Bonnete ba ho lekaneng, se ile lebitleng ho na le e nyenyane ngoana oa moshanyana. Sunan Gunung Jati bitsoang Cikal le behiloeng eena e le mora oa hae.

Ea ileng a re, ka mor'a hore e khōlō, Cikal hangata hlahlathele le ka mohla ile a kopana le Moprofeta Khaidir. Hobane e ho joalo bohlale, kahoo Moprofeta Khaidir mo khetha hore e le seithuti. O kenya letsoho ka Moprofeta Khaidir hlahlathele le ka mohla a khutlela Cirebon.

Artikel ini dipersembahkan untuk ;

obat asam urat di apotik

Senin, 09 Januari 2017

Kisah nyi mas beliming versi bahasa samoa

Kisah nyi mas beliming versi bahasa samoa


Nyimas leatherback o le tagavai o le a tala mālō mai le eria West Java e tau mai ai le tala i se tamaitiiti e le manao e mulimuli i le fautuaga ao latou matua.

Le a se fautuaga na tuuina mai e le matua o le tamaitiiti ma le auala e solia e mafai ona faitau i le tala nei mālō.

I se tasi taeao i le Hermitage Ujung Kulon, Banten. susulu o le la Bright i luga o le lau o le mafai puaoa menyaput i le fofoga Nyi Mas Belimbing.

Ua uma ona i lenei vaiaso foliga faanoanoa masi Nyi. O lenei ua le mautonu tamā Resi Rarata. Mulimuli ane o le fiailoa, sa talosagaina Resi Rarata.

"Masi Nyi, mea o faatalatala ia te oe? Aisea Talu ai nei e foliga faanoanoa. E mafai ona fesoasoani le tama?"

starfruit masi Nyi na mapuea ma punou lona ulu. Ae ina ua uma se filemu umi, mulimuli ane tali Nyi Mas.

"Tama, tama talitonu i miti?"

"Liliu mai Ah e avea o se miti ua faatalatala ia te oe." fetalai mai ai le poto, "O le mea moni, o nisi taimi miti mafai foi ona avea o se faailoga. O lau teine ​​miti?"

"Sa ou miti sa ou feiloai ai i se alii talavou aulelei ma tatou fasiotia o ia i le alofa. Sa igoa Sunan Gunung Jati mai Cirebon," na fai masi Nyi, "Tama, e mafai ona ou alu e vaai ia te ia? Atonu o ia o se paaga ua filifilia e le Atua mo aʻu?"

manatu poto i luma o faapea mai:

"Masi Nyi, tama malamalama i le auala e te lagona. Ae le gata e alu i se afafine e vaai tane" fai Rishi, "Ia onosai ma tatalo! Afai sa outou fetaui, o le a feiloai lava."

Foliga mai o le tali Resi Rarata le ogatasi ma faamoemoega Nyi masi Belimbing. O ia o le fiafia, ona e leʻi oo le tama lona manao. Ae leʻi fia usiusitai masi Nyi le upu a lona tama pele. O le mea lea, o loo ia taumafai e galo lana miti.

Ae faateleina taumafai e faagalo, o le malosi o lona manao e alu e vaai Sunan Gunung Jati i Cirebon.

Seia oo i se tasi taeao, Nyi masi Belimbing ese faatamala mai le Hermitage, ma tuua ai le poto o le sa pea momoe.

O le taimi nei, o le malaga ese atu o masi Nyi fua fetu foi faia faapopoleina Tu Natura Pandan lea ua leva tuu lona loto i Nyi masi. O ia o le naunau e ia toa e avea ma meatotino a isi. Lea aunoa ma le mafaufau tonu Tu Natura Pandan e mulimuli Nyi Mas Belimbing e Cirebon.

Ina ua mavae le afa o le malaga, lauʻie Tu iu ina mafai ona maua i luga Belimbing masi Nyi.

taumafai Tu pandan e faatauanau Nyi Mas Belimbing e faalotovaivai ai i le ala teena e Nyi Mas Belimbing. Tu Pandan Natura amata ita e faaaoga sauaga e faamalosia Nyi Mas Belimbing, ae musu pea Nyi Mas. Lea o le maalofia le taua. Tu Pandan Faalenatura aveesea.

maasiasi Tu Pandan Faalenatura ma le ita i luga o lona toilalo, faitio i lona tama, Sang Hyang Tenggulung.

"Tama, e tatau ona e fesoasoani mai ia ou taui loʻu toilalo lenei," na ia fai mai ai.

"Aua e te popole, tama ei ai se auala atu e foia le faafitauli," o le tala Hyang.

"E faapefea e se tama?" fesili Tu Natura Pandan.

"Faauta, o le a faia e Tama foliga Sunan Gunung Jati, o lea o le a manatu Nyi Mas Belimbing o oe o se alii talavou o le sa sailia," na saunoa Sang Hyang Tenggulung.

Faatasi ai ma se tasi eu, na suia Tu Natura Pandan i Sunan Gunung Jati. Le taimi lava lena le mulimuli i le Tu Pandan Natura Nyi Mas Belimbing oe sa toetoe lava i Cirebon.

Unsuspectingly Nyi Mas Belimbing e naunau e feiloai ma Sunan Gunung Jati, talia le afioaga o le Tu Pandan Natura, ma ua naunau e faaipoipo. Latou te ola i Cirebon mo sina taimi.

Ae liliu mai mulimuli ane aliali lona faafoliga ese, lea na faasalaina Tu Natura Pandan e faia se faaleleiga. fiafia Tinggalah Nyi Mas Belimbing ma faanoanoa ona latou lagona faaseseina. sa maasiasi o ia e toe foi i le nofoaga faafaifeau, foi fefe ona ua ia solia poloaiga a lona tama. Mulimuli ane, ona o le maasiasi o le iʻuga Nyi Mas Belimbing lona olaga.

E ofo ai, ina ua mavae ni nai masina mulimuli ane, mai le leo tuugamau o se pepe e tagi. E mautinoa lava e faia e le tagata o loo nonofo i le mataʻu i le pitonuu.

O nisi o latou lipotia mulimuli ane le mea na tupu e Sunan Gunung Jati na vave poloaiina e tala le Mas Nyi tuugamau Belimbing.

E saʻo lava, o le liliu mai i le tuugamau o loo i ai se tamaitiiti pepe. igoa Cikal ma tofia o ia Sunan Gunung Jati o lona atalii.

Na faapea mai, ina ua mavae le tele, Cikal masani ona feoai solo ma lei feiloai lava i le Perofeta o Khaidir. Talu ai e matua atamamai, ua faapea ona tofia o ia e le Perofeta o Khaidir o se tagata aoga. Sa auai faatasi ma le Perofeta Khaidir feoai solo ma lei toe foi atu i Cirebon.

Artikel ini dipersembahkan untuk :

Harga eye care softgel

Kisah nyi mas beliming versi bahasa rumania

Kisah nyi mas beliming versi bahasa rumania


Nyimas Leatherback este titlul unui basm popular din zona West Java care spune povestea unui copil care nu vrea să urmeze sfatul părinților lor.

Ce sfat dat de părinții copilului și cum să-l rupe pot fi citite în următoarea legendă populară.

Într-o dimineață, la Schitul Ujung Kulon, Banten. soare stralucitor pe frunze nu sunt menyaput capabile tulbure în fața Nyi Mas Belimbing.

Deja în această săptămână Nyi mas arată sumbru. Acest lucru face ca Resi Rarata tată confuz. În cele din urmă din curiozitate, Resi Rarata a fost întrebat.

"Mas NYI, ce te deranjează? De ce în ultima vreme ai părut trist. Este tatăl poate ajuta?"

Nyi mas starfruit doar a oftat și a plecat capul. Dar, după o astfel de tăcere lungă, în cele din urmă Nyi Mas a răspuns.

"Tată, tată crede în vise?"

"Ah, sa dovedit a fi un vis pe care te deranjează." înțeleptul a spus: "Desigur, uneori, visele pot fi, de asemenea, un semn. Este fata ta de vis?"

"Am visat că am întâlnit un bărbat tânăr frumos și ne-am îndrăgostit. Ea a fost numit Sunan Gunung Jati din Cirebon", a declarat mas NYI, "Tata, mă pot duce să-l văd? Poate că a fost un partener pe care Dumnezeu a ales pentru mine?"

Sage cred că înainte de a spune:

"Mas NYI, tată să înțeleagă cum te simți. Dar nu atât o fiică merge pentru a vedea de sex masculin" Rishi a spus: "Fiți răbdători și rugați-vă! Dacă a fost meciul, va fi cu siguranță îndeplinite."

Se pare că răspunsul Resi Rarata nu este în conformitate cu așteptările Nyi mas Belimbing. El a fost dezamăgit, pentru că tatăl nu a trecut dorința lui. Dar, mas NYI nu a îndrăznit să nu asculte cuvintele tatălui său iubit. De aceea, el încearcă să uite visul său.

Dar, din ce în ce încearcă să uite, cu atât mai puternică este dorința lui de a merge a vedea Sunan Gunung Jati în Cirebon.

Până într-o dimineață, Nyi mas Belimbing nechibzuit departe de Schitul, lăsând salvie, care era încă adormit.

Între timp, plecarea de fructe stele NYI mas, de asemenea, a făcut incomod Ki Pandan Nature, care a pus mult timp inima lui pe Nyi mas. El nu a fost dispus să eroul ei devine proprietatea altora. Deci, fără gândire Ki Pandan Nature a decis să urmeze Nyi Mas Belimbing la Cirebon.

După o jumătate de călătorie, în cele din urmă pandanusului Ki capabil de a prinde din urmă Nyi mas Belimbing.

Ki Pandan a încercat să convingă Nyi Mas Belimbing să descurajeze cursul respins de Nyi Mas Belimbing. Ki Pandan Natura furios a început să folosească violența pentru a forța Nyi Mas Belimbing, dar Nyi Mas încă a refuzat. Așa că lupta este inevitabilă. pierde in Ki Pandan Natural.

Ki Pandan natural jenat și furios peste înfrângerea lui, sa plâns tatălui ei, Sang Hyang Tenggulung.

"Tată, trebuie să mă ajute să răzbune înfrângerea mea aceasta", a spus el.

"Nu-ți face griji, tata are o cale de ieșire pentru a rezolva problema", a spus Hyang.

"Cum un tată?" întrebă Ki Pandan Nature.

"Uite, tata va face sa arate ca Sunan Gunung Jati, astfel încât Nyi Mas Belimbing va crede că ești un tânăr care a căutat", a declarat Sang Hyang Tenggulung.

Cu o simplă mișcare, Ki Pandan Nature a fost transformată în Sunan Gunung Jati. Imediat după Ki Pandan Nature Nyi Mas Belimbing care au fost aproape la Cirebon.

Unsuspectingly Nyi Mas Belimbing este dornic să se întâlnească cu Sunan Gunung Jati, să accepte prezența lui Ki Pandan Nature, și este dispus să se căsătorească. Ei trăiesc în Cirebon de ceva timp.

Dar se pare că mai târziu a descoperit masca lui, apoi Ki Pandan Nature a fost pedepsit pentru a face modifică. Tinggalah Nyi Mas Belimbing dezamăgit și trist pentru că ei se simt înșelați. Îi era rușine să se întoarcă la mănăstire, de asemenea, speriat pentru că el a încălcat ordinele de tatăl său. În cele din urmă, din cauza rușinii ea Nyi Mas Belimbing a fost să pună capăt vieții.

În mod surprinzător, după câteva luni mai târziu, de la sunetul grav al unui copil plangand. Asta face cu siguranță oamenii care trăiesc în cartier frica.

Unii dintre ei mai târziu a raportat incidentul la Sunan Gunung Jati care a ordonat imediat să demonteze mormântul Nyi Mas Belimbing.

Destul de sigur, sa dovedit în mormânt există un copil băiețel. Sunan Gunung Jati numit Cikal și l-au numit pe fiul său.

Acestea fiind spuse, după mare, de multe ori Cikal rătăci și niciodată nu sa întâlnit profetul Khaidir. Pentru că este atât de inteligent, astfel încât profetul Khaidir la numit ca student. El a participat cu profetul Khaidir rătăci și nu a mai revenit la Cirebon.

Artikel ini di persembahkan untuk :

Ovary nutrition capsule

Kisah nyi mas beliming versi bahasa portugis

Kisah nyi mas beliming versi bahasa portugis


Nyimas-de-couro é o título de um conto popular da área de West Java, que conta a história de uma criança que não quer seguir o conselho de seus pais.

Que conselho dado pelos pais da criança e como quebrá-lo pode ser lido no seguinte lenda folclórica.

Uma manhã no Hermitage Ujung Kulon, Banten. O sol brilhante sobre as folhas não são capazes menyaput nublados em face Nyi Mas Belimbing.

Já esta semana Nyi mas parece sombrio. Isso faz com que Resi Rarata pai confuso. Finalmente, por curiosidade, Resi Rarata foi perguntado.

"Mas da JNI, o que está incomodando você? Por que ultimamente você parecia triste. É o pai pode ajudar?"

Nyi mas carambola apenas suspirou e baixou a cabeça. Mas depois de um longo silêncio tal, finalmente Nyi Mas respondeu.

"Pai, pai acredita em sonhos?"

"Ah acabou por ser um sonho que está incomodando você." o sábio disse: "É claro que, às vezes sonhos também pode ser um sinal. É o seu sonho de menina?"

"Sonhei que conheci um homem jovem e bonito, e nós nos apaixonamos. Ela foi nomeada Sunan Gunung Jati de Cirebon", disse mas da JNI, "Pai, eu posso ir vê-lo? Talvez ele era um companheiro que Deus escolheu para mim?"

Sábio pensar antes de dizer:

"Mas da JNI, pai entender como você se sente. Mas não tanto uma filha vai ver male" Rishi disse: "Seja paciente e orar! Se ele era seu jogo, você certamente vai ser cumprido."

Aparentemente, a resposta Resi Rarata não em linha com as expectativas Nyi mas Belimbing. Ele ficou desapontado, porque o pai não passou seu desejo. Mas mas Nyi não ousava desobedecer as palavras de seu amado pai. Portanto, ele está tentando esquecer o seu sonho.

Mas cada vez mais tentando esquecer, mais forte é seu desejo de ir ver Sunan Gunung Jati em Cirebon.

Até que um dia, Nyi mas Belimbing imprudente longe do Hermitage, deixando o sábio que ainda estava dormindo.

Enquanto isso, a partida de caramboleira Nyi mas também fez desconfortável Ki Pandan Nature que há muito tempo colocar seu coração em Nyi mas. Ele não estava disposto a seu herói se torna a propriedade de outros. Assim, sem pensar Ki Pandan Nature decidiu seguir Nyi Mas Belimbing de Cirebon.

Depois de uma meia de viagem, pandanus Ki finalmente capaz de apanhar Nyi mas Belimbing.

Ki pandan tentou persuadir Nyi Mas Belimbing para dissuadir o curso rejeitada por Nyi Mas Belimbing. Ki Pandan Nature raiva começou a usar a violência para forçar Nyi Mas Belimbing, mas Nyi Mas ainda se recusou. Assim, a batalha é inevitável. Ki Pandan Natural perder.

Ki Pandan Natural envergonhado e com raiva sobre sua derrota, queixou-se a seu pai, Sang Hyang Tenggulung.

"Pai, você tem que me ajudar a vingar minha derrota esta", disse ele.

"Não se preocupe, pai tem uma saída para resolver o problema", disse Hyang.

"Como é que um pai?" perguntou Ki Pandan Nature.

"Olha, papai vai fazer você olhar como Sunan Gunung Jati, de modo que Nyi Mas Belimbing vai pensar que você é um jovem que estava procurando", disse Sang Hyang Tenggulung.

Com um filme, Ki Pandan Nature foi transformado em Sunan Gunung Jati. Imediatamente após a Ki Pandan Nature Nyi Mas Belimbing que estavam quase no Cirebon.

Unsuspectingly Nyi Mas Belimbing está ansioso para se encontrar com Sunan Gunung Jati, aceitar a presença de Ki Pandan Nature, e está disposta a se casar. Eles vivem em Cirebon por algum tempo.

Mas acontece que mais tarde descobriu seu disfarce, então Ki Pandan Nature foi punido para fazer as pazes. Tinggalah Nyi Mas Belimbing decepcionado e triste, porque eles se sentem enganados. Tinha vergonha de voltar para o mosteiro, também com medo, porque ele violou as ordens de seu pai. Finalmente, por causa da vergonha que Nyi Mas Belimbing era para acabar com sua vida.

Surpreendentemente, depois de alguns meses mais tarde, a partir do som sepultura de um bebê chorando. Isso certamente faz com que as pessoas que vivem no temor bairro.

Alguns deles mais tarde relatou o incidente para Sunan Gunung Jati que imediatamente ordenou a desmantelar a sepultura Nyi Mas Belimbing.

Com certeza, ele saiu na sepultura há um bebé pequeno. Sunan Gunung Jati chamado Cikal e apontou-o como seu filho.

Dito isto, após o grande, Cikal muitas vezes passear e nunca conheceu o Profeta Khaidir. Porque é tão inteligente, por isso o Profeta Khaidir nomeou-o como um estudante. Ele participou com o Profeta Khaidir passear e nunca mais voltou para Cirebon.

Artikel ini dipersembahkan untuk ;

obat nyeri sendi di apotik

Kisah nyi mas beliming versi bahasa polandia

Kisah nyi mas beliming versi bahasa polandia


Nyimas leatherback to tytuł bajki ludowej z dzielnicy West Java, który opowiada historię dziecka, które nie chcą stosować się do zaleceń rodziców.

Jakie rady podane przez rodziców dziecka i jak go złamać można przeczytać w poniższej legendzie ludowej.

Pewnego ranka w Ermitażu Ujung Kulon, Jawa. Jasne słońce na liściach nie są w stanie menyaput słabe w obliczu Nyi Mas Belimbing.

Już w tym tygodniu Nyi mas wygląda ponuro. To sprawia, że ​​Resi Rarata ojciec mylić. Wreszcie z ciekawości, Resi Rarata został poproszony.

"Mas Nyi, co cię trapi? Dlaczego ostatnio wydawałeś smutny. Czy ojciec może pomóc?"

Nyi mas starfruit tylko westchnął i pochylił głowę. Ale po tak długim milczeniu, wreszcie Nyi Mas odpowiedział.

"Ojcze, ojcze wierzyć w sny?"

"Ach okazał się marzeniem, które przeszkadza Ci." mędrzec powiedział: "Oczywiście, czasami marzenia mogą być również znak. Czy Twoja dziewczyna sen?"

"Śniło mi się spotkałem przystojny młody człowiek, a my się zakochał. Została nazwana Sunan Gunung Jati od Cirebon," powiedział Mas Nyi "Tato, mogę iść z nim zobaczyć? Może był kolega, że ​​Bóg wybrał dla mnie?"

Sage pomyśleć, zanim mówiąc:

"Mas Nyi ojciec zrozumieć, jak się czujesz. Ale zarówno córka idzie do samca" Rishi powiedział: "Bądź cierpliwy i módlcie! Gdyby był Twój mecz, będzie na pewno spełnione."

Najwyraźniej odpowiedź Resi Rarata nie jest zgodny z oczekiwaniami Nyi mas Belimbing. Był rozczarowany, bo ojciec nie przechodzą swoje pragnienie. Ale mas Nyi nie śmiał sprzeciwić słowa swego ukochanego ojca. Dlatego stara się zapomnieć o jego sen.

Ale coraz częściej starają się zapomnieć, tym silniejszy jest jego pragnienie, aby go zobaczyć Sunan Gunung Jati w Cirebon.

Aż pewnego ranka, Nyi mas Belimbing lekkomyślne od Ermitażu, pozostawiając mędrzec, który jeszcze spał.

Tymczasem odejście gwiazda owocowych Nyi mas wykonane również niepokój Ki Pandan Natura, która już dawno włożył serce Nyi mas. Nie był gotów jej bohaterem staje się własnością innych. Więc bez zastanowienia Ki Pandan Natura postanowił pójść Nyi Mas Belimbing do Cirebon.

Po połowie podróży, pandanus Ki końcu stanie dogonić Nyi mas Belimbing.

Ki pandan namawiał Nyi Mas Belimbing odwieść przebieg odrzucony przez Nyi Mas Belimbing. Ki Pandan natury źli zaczęli używać przemocy w celu wymuszenia Nyi Mas Belimbing, ale Nyi Mas wciąż odmówił. Więc walka jest nieunikniona. Ki Pandan Natural stracić.

Ki Pandan Natural zakłopotany i zły na jego klęski, poskarżył się ojcu, Sang Hyang Tenggulung.

"Tato, musisz mi pomóc, by pomścić swoją porażkę tym," powiedział.

"Nie martw się, tata ma wyjście do rozstrzygnięcia problem," powiedział Hyang.

"Jak ojciec?" zapytał Ki Pandan przyrody.

"Spójrz, tato sprawi, że będziesz wyglądać Sunan Gunung Jati, tak że Nyi Mas Belimbing będą myśleć, że jesteś młodym człowiekiem, który szukał", powiedział Sang Hyang Tenggulung.

Z jednym ruchem, Ki Pandan Natura została przekształcona Sunan Gunung Jati. Natychmiast po Ki Pandan Natura Nyi Mas Belimbing którzy byli prawie w Cirebon.

Unsuspectingly Nyi Mas Belimbing jest chętny, aby spotkać się z Sunan Gunung Jati zaakceptować obecność Ki ​​Pandan natury, i jest gotów ożenić. Żyją w Cirebon przez jakiś czas.

Ale okazuje się później odkryto jego przebraniu, po czym Ki Pandan Natura została ukarana zadośćuczynić. Tinggalah Nyi Mas Belimbing rozczarowany i smutny, ponieważ czują się oszukani. Było mu wstyd, aby wrócić do klasztoru, a także bać, bo naruszył rozkazy ojca. Ostatecznie, z powodu wstydu, że Nyi Mas Belimbing miał się zakończyć swoje życie.

Co ciekawe, po kilku miesiącach z grobu dźwięk płaczu dziecka. To z pewnością sprawia, że ​​ludzie, którzy żyją w strachu sąsiedztwa.

Niektóre z nich później zgłosił incydent Sunan Gunung Jati który natychmiast nakazał rozebrać poważne Nyi Mas Belimbing.

Rzeczywiście, okazało się w grobie znajduje się mały chłopczyk. Sunan Gunung Jati nazwie Cikal i wyznaczył go na swojego syna.

Mimo to, po duże, Cikal często wędrować i nigdy nie spotkał proroka Khaidir. Bo to jest tak inteligentny, więc Prorok Khaidir wyznaczył go jako student. Brał udział w proroka Khaidir wędrować i nigdy nie wrócił do Cirebon.

Artikel ini dipersembahkan oleh ;

obat keputihan di apotik